로딩중
위치 : > 中庸 > 13章 > 1節      29/150


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 道不遠人하니 人之爲道而遠人이면 不可以爲道니라

공자께서 말씀하셨다·

“도(道)가 사람에게서 멀지 않으니, 사람이 도를 행하면서 사람을 멀리한다면 도라 할 수 없다·

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     길 도 
     도(道), 도리(道理) 
  • 4
     아니 불 
     ~아니다 
  • 3
     멀다 
  • 2
     사람 인 
     사람 
  •  

    니 
  •  

    니 
  •  
  • 1
     사람 인 
     사람 
  • 1
    2
     어조사 지 
     ~이/가, ~은/는 
  • 4
     할 위 
     하다 
  • 3
     길 도 
     도(道), 도리(道理) 
  • 5
     말 이을 이 
     [역접]~하나, 그러나, ~이지만 
  • 7
     멀리하다 
  • 6
     사람 인 
     사람 
  •  

    이면 
  •  

    이면 
  •  
  • 4
     아니 불 
     ~아니다 
  • 5
     가할 가 
     ~할 수 있다 
  • 1
     으로 
  • 3
     말할 위 
     일컫다, 말하다 
  • 2
     길 도 
     도(道), 도리(道理) 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
1 A之BA가 B하다 ; A는 B이다 
*(자)  
  • 공자가 
  • 말했다. 
  • “도는 
  • 사람에게서 
  • 멀지 
  • 않으니 
  • 사람
  • 이 
  • 도를 
  • 행하
  • 면서도 
  • 사람을 
  • 멀리하면 
  • 그것을 
  • 라고 할 
  • 수 없다.” 
    不可
한자수준 : 중학900고교9001800초과
최종수정 : 2022년 3월 24일 오후 9:45:18
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 382,  

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)