직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子自范之齊러시니 望見齊王之子하시고 喟然歎曰 居移氣하며 養移體하나니 大哉라 居乎여 夫非盡人之子與아
맹자께서 범(范) 땅에서 제나라에 가시어, 제나라 임금의 아들을 바라보시고는 감탄하셨다.
“거처한 자리가 사람의 기상을 변화시키고 봉양이 몸을 바꿔놓으니, 크구나, 거처한 자리의 힘이여! 그 역시 똑같이 사람의 자식이 아니겠는가?
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
4
자
부터 자 ~부터, ~에서
범
법 범 지명(地名)
6
지
갈 지 가다
5
제
가지런할 제 국명(國名), 제나라
러시니
샤
。
망
바라볼 망 바라보다
6
견
볼 견 보다
제
가지런할 제 국명(國名), 제나라
2
왕
임금 왕 임금, 군주
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
자
아들 자 아들
시고
시고
。
위
한숨쉴 위 한숨쉬다
2
연
그럴 연 그렇다
3
탄
탄식할 탄 탄식하다
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
거
지위 거 지위, 위치
3
이
옮길 이 바꾸다
2
기
기운 기 기운, 기상
며
。
1
양
기를 양 봉양
3
이
옮길 이 바꾸다
2
체
몸 체 체모, 풍체
니
니
。
1
대
큰 대 크다
재
어조사 재 ~구나!, ~로다!
라
。
1
거
지위 거 지위, 위치
호
어조사 호 ~이여!
ㅣ여
ㅣ여
。
1
부
어조사 부 [발어사] 저, 무릇, 대저
비
아닐 비 아니다
2
진
다할 진 모두, 다
3
인
사람 인 사람
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
여
(≒歟)그런가 여 ~인가? ~한가?
아
아
맹자가
孟子
범(范) 땅
范
에서
自
제(齊)나라로
齊
가서
之
제나라의
齊
왕자를
王之子
멀리서 바라보고
望見
위연하게
喟然
탄식하여
歎
말하였다.
曰
“지위가
居
기상을
氣
바꾸며
移
봉양이
養
체모를
體
바꾸니,
移
크
大
구나!
哉
지위
居
여.
乎
무릇
夫
모두가
盡
사람
人
의
之
자식이
子
아니겠는
非
가?
與
한자수준 :
孟 子 自 范 之 齊 望 見 齊 王 之 子 喟 然 歎 曰 居 移 氣 養 移 體 大 哉 居 乎 夫 非 盡 人 之 子 與
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 5월 24일 오후 1:20:46
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실