로딩중
위치 : > 孟子 > 盡心上 > 24章 > 2節      870/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

觀水有術하니 必觀其瀾이니라 日月 有明하니 容光 必照焉이니라

물을 구경하는 데에 방법이 있으니, 반드시 그 여울목을 보아야 한다. 해와 달은 밝음이 있으니, 빛이 들어갈 수 있는 곳이면 반드시 비춘다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 2
     볼 관 
     보다, 관찰하다, 살피다 
  • 1
     물 수 
      
  •  

    ㅣ 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • 3
     방법 술 
     방법 
  •  

    니 
  •  

    니 
  •  
  • 1
    1 (4.5)
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 4
     볼 관 
     보다, 관찰하다, 살피다 
  • 2
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 3
     여울 란 
     여울, 여울목 
  •  

    이니라 
  •  

    고 
  •  
  • 1
     해 일 
     해, 태양 
  • 2
     달 월 
     (천체의) 달 
  •  

    이 
  •  
  • 2
     있을 유 
     있다 
  • 1
     밝을 명 
     밝음, 분명함, 총명함 
  •  

    니 
  •  

    니 
  •  
  • 2
     담을 용 
     받아드리다 
  • 1
     빛 광 
      
  •  

    애 
  •  
  • 1
    1
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 2
     비칠 조 
     비추다 
  • 3
     어조사 언 
     ~하게 되다 
  •  

    이니라 
  •  

    이니라 
1 必A반드시 A 하여야 한다 ; 반드시 A 한다 ; 반드시 A 이다 
  • 물을 
  • 보는 데에 
  • 방법이 
  • 있으니 
  • 반드시 
  • 그 
  • 여울을 
  • 아야 한다. 
    (必)
  • 해와 
  • 달이 
  • 밝음이 
  • 있으니, 
  • 빛을 
  • 받아들이는 곳에 
  • 반드시 
  • 비추게 
  • 된다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 62
최종수정 : 2023년 5월 18일 오후 3:43:58
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)