로딩중
위치 : > 孟子 > 盡心上 > 18章 > 2節      849/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

獨孤臣孼子 其操心也危하며 其慮患也深이라이니라

오직 외로운 신하와 서자(庶子)들은 마음가짐이 편안하지 않고 위태로우며, 화(禍)를 깊이 염려하기 때문에 사리에 통달하게 된다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
    1
     홀로 독 
     오직 ~만 
  • *
    2
     외로울 고 
     외롭다 
  • 3
     신하 신 
     신하, 가신 
  • 4
     서자 얼 
     서자 
  • 5
     자식 자 
     자식, 자제, 제자, 자손 
  •  

     
  •  

    ㅣ 
  •  
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    2
     잡을 조 
     잡다 
  • 3
     마음 심 
     심(心), 마음 
  • 2
    4
     어조사 야 
     ~은/는, ~이/가 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     위태로울 위 
     위태롭다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    3
     생각할 려 
     염려하다 
  • 2
     근심할 환 
     환란 
  • 2
    4
     어조사 야 
     ~은/는, ~이/가 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     심할 심 
     심하다 
  •  

    이라 
  •  
  • 1
     연고 고 
     때문에, 그러므로 
  •  

    로 
  • 2
     통달할 달 
     통달하다 
  •  

    이니라 
  •  

    이니라 
1 獨A유독 A 만이 ; 유독 A일 뿐이다  2 A也BA는 B이다 ; A라는 것은 B이다 
*孤臣孼子(고신얼자)   *操心(조심)   *慮患(여환)  
  • 오직 
  • 고신(孤臣)과 
    孤臣
  • 얼자(孼子)는 
    孼子
  • 그 
  • 마음을 쓰는 것
    操心
  • 이 
  • 불안해하며, 
  • 그 
  • 환난을 
  • 걱정하는 것
  • 이 
  • 깊다. 
  • 그러므로 
  • 통달하는 것이다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 41
최종수정 : 2023년 5월 16일 오전 11:06:38
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)