직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
屋廬子悅이어늘 或問之한대 屋廬子曰 季子는 不得之鄒요 儲子는 得之平陸일새니라
옥려자가 기뻐하자 어떤 사람이 까닭을 물으니, 옥려자가 말하였다.
“계자는 추나라에 갈 수 없었으므로 예물만 보내 교제를 청해도 예에 어긋나지 않지만, 저자는 평륙에 갈 수 있었는데 예물만 보냈으니 이는 예에 어긋나네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
옥
집 옥 인명(人名)
2
려
농막 려 인명(人名)
3
자
사람 자 경칭
ㅣ
ㅣ
4
열
기쁠 열 기뻐하다
이어
이어
。
1
혹
어떤 사람 혹 어떤 사람, 혹자
이
이
3
문
물을 문 묻다, 질문하다
2
지
그것 지 그, 그것
대
대
。
1
옥
집 옥 인명(人名)
2
려
농막 려 인명(人名)
3
자
사람 자 경칭
ㅣ
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
계
끝 계 인명(人名)
2
자
사람 자 경칭
6
불
아니 불 ~(할 수) 없다
5
득
능할 득 ~할 수 있다
4
지
갈 지 가다
3
추
땅 이름 추 지명(地名)
ㅣ오
ㅣ어니와
。
1
저
쌓을 저 인명(人名)
2
자
사람 자 경칭
득
능할 득 ~할 수 있다
5
지
갈 지 가다
3
평
평평할 평 지명(地名)
4
륙
뭍 륙 지명(地名)
일니라
이니라
옥려자가
屋廬子
기뻐하자
悅
어떤 이가
或
그 까닭을
之
물으니,
問
옥려자가
屋廬子
말하였다.
曰
“계자는
季子
추 땅에
鄒
갈
之
수
得
없었고
不
저자는
儲子
평륙에
平陸
갈
之
수 있었습니다.”
得
한자수준 :
屋 廬 子 悅 或 問 之 屋 廬 子 曰 季 子 不 得 之 鄒 儲 子 得 之 平 陸
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2022년 12월 20일 오후 1:07:45
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실