로딩중
위치 : > 孟子 > 告子上 > 5章 > 4節      665/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

公都子不能答하여 以告孟子한대 孟子曰 敬叔父乎 敬弟乎아하면 彼將曰敬叔父라하리라 曰弟爲尸則誰敬고하면 彼將曰敬弟라하리라 子曰 惡在其敬叔父也오하면 彼將曰在位故也라하리니 子亦曰 在位故也라하라 庸敬 在兄하고 斯須之敬 在鄕人하니라

공도자가 답변하지 못하여 맹자께 아뢰자 맹자께서 말씀하셨다.

“‘그대는 숙부(叔父)를 공경합니까? 아우를 공경합니까?’ 하고 물으면, 그는 곧 ‘숙부를 공경합니다.’ 하고 대답할 것이네. ‘아우가 시동(尸童)이 되면 누구를 공경하겠습니까?’ 하고 물으면, 그는 곧 ‘아우를 공경합니다.’ 하고 대답할 것이네. 자네가 ‘숙부를 공경한다던 말은 어떻게 된 것입니까?’ 하고 물으면, 그는 곧 ‘아우가 시동의 자리에 있기 때문입니다.’ 하고 대답할 것이니, 자네 역시 ‘술을 따를 때 고을 사람에게 먼저 따른다고 한 것은 고을 사람이 빈객(賓客)의 자리에 있기 때문입니다.’ 하고 말하게. 평상시 공경하는 것은 형에게 있고, 잠시 공경하는 것은 고을 사람에게 있네.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     공평할 공 
     인명(人名) 
  • 2
     도읍 도 
     인명(人名) 
  • 3
     사람 자 
     경칭 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 6
     아니 불 
     ~못하다 
  • 5
     능할 능 
     잘하다, 능하다 
  • 4
     대답 답 
     대답하다 
  •  

    야 
  •  

    야 
  •  
  • 1
    1
     (≒而)써 이 
     ~해서, ~하여 
  • 4
     고할 고 
     고하다 
  • *
    2
     맏 맹 
     성씨(姓氏) 
  • 3
     스승 자 
     스승 
  •  

    대 
  •  

    대 
  •  
  • *
    1
     맏 맹 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 3
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  • 1
     아저씨 숙 
     숙부 
  • 2
     아버지 부 
     아버지 
  • 4
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아 
  •  

    아 
  •  
  • 2
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  • 1
     아우 제 
     아우 
  • 3
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아면 
  •  

    아면 
  •  
  • 1
     저 피 
     저, 저것, 저사람 
  • 2 (6.5)
     장차 장 
     장차 ~하려 하다 
  • 6
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 5
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  • 3
     아저씨 숙 
     숙부 
  • 4
     아버지 부 
     아버지 
  •  

    ㅣ라리라 
  •  

    ㅣ라고 
  •  
  • 7
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 1
     아우 제 
     아우 
  • 3
     될 위 
     되다 
  • 2
     시동 시 
     시동 
  • 2
    4
     면 즉 
     ~이/하면, ~라도 
  • 3
    5 (6.5)
     누구 수 
     누구를 ~인가? 
  • 6
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  •  

    고면 
  •  

    고면 
  •  
  • 1
     저 피 
     저, 저것, 저사람 
  • 2 (5.5)
     장차 장 
     장차 ~하려 하다 
  • 5
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 4
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  • 3
     아우 제 
     아우 
  •  

    라리라 
  •  

    라고 
  •  
  • 1
     그대 자 
     그대, 너, 당신 
  •  

    ㅣ 
  • 9
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 4
    2
     (≒安)어찌 오 
     어찌?, 어디?, 무엇? 
  • 5
    7
     있을 재 
     ~에 있다 
  • 4
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 6
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  • 4
     아저씨 숙 
     숙부 
  • 5
     아버지 부 
     아버지 
  • 4
    8
     어조사 야 
     ~인가? ~한가? 
  •  

    오면 
  •  

    오면 
  •  
  • 1
     저 피 
     저, 저것, 저사람 
  • 2 (7.5)
     장차 장 
     장차 ~하려 하다 
  • 7
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 5
    4
     있을 재 
     ~에 있다 
  • 3
     자리 위 
     자리, 지위 
  • 5
     연고 고 
     까닭, 연고, 때문 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ라하리라 
  •  

    ㅣ라리니 
  •  
  • 1
     그대 자 
     그대, 너, 당신 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     또 역 
     또한, 역시 
  • 7
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 5
    4
     있을 재 
     ~에 있다 
  • 3
     자리 위 
     자리, 지위 
  • 5
     연고 고 
     까닭, 연고, 때문 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ라라 
  •  

    ㅣ니 
  •  
  • 1
     평소 용 
     평소, 평상시 
  • 2
     공경 경 
     경(敬), 공경 
  •  

    은 
  •  

    은 
  • 5
    4
     있을 재 
     ~에 있다 
  • 3
     형 형 
     형(兄) 
  •  

    고 
  •  

    고 
  •  
  • *
    1
     잠깐 사 
     잠깐, 잠시 
  • 2
     잠깐 수 
     잠깐 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     공경 경 
     경(敬), 공경 
  •  

    은 
  •  

    은 
  • 5
    7
     있을 재 
     ~에 있다 
  • 5
     마을 향 
     마을 
  • 6
     사람 인 
     사람 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
1 以ABA로써(로서) B하다 ; A를 B하다  2 A則BA이면 B이다 ; A하면 B하다  3 誰A누가 A하는가?  4 惡A也어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가?  5 在AA에, A에 있어서 
*公都子(공도자)   *孟子(맹자)   *斯須(사수)  
  • 공도자(公都子)가 
    公都子
  • 대답
  • 할 수 
  • 없어
  • 서 
  • 맹자에게 
    孟子
  • 고하자, 
  • 맹자가 
    孟子
  • 말하였다. 
  • “〈그대가〉 
    <補充>
  • ‘숙부를 
    叔父
  • 공경하
  • 는가? 
  • 동생을 
  • 공경하
  • 는가?’ 
  • 〈말하면〉, 
    <補充>
  • 맹계자는 
  • 장차 
  • ‘숙부를 
    叔父
  • 공경한다.’ 
  • 할 것이네. 
    (將)
  • 〈그대가〉 
    <補充>
  • ‘동생이 
  • 시동(尸童)이 
  • 면 
  • 누구를 
  • 공경하겠
  • 는가?’ 
    (誰)
  • 말하면, 
  • 맹계자는 
  • 장차 
  • ‘동생을 
  • 공경한다.’ 
  • 할 것이네. 
    (將)
  • 그대가 
  • ‘어디에 
  • 그 
  • 숙부를 
    叔父
  • 공경함이 
  • 있는
  • 가?’ 
  • 말하면, 
  • 맹계자는 
  • 장차 
  • ‘시동의 자리에 
  • 있기 
  • 때문
  • 이다.’ 
  • 할 것이네. 
    (將)
  • 그대 
  • 역시 
  • ‘빈객의 자리에 
  • 있기 
  • 때문
  • 이다.’ 
  • 말하게. 
  • 평소의 
  • 공경은 
  • 형에게 
  • 있고 
  • 잠깐
    斯須
  • 의 
  • 공경은 
  • 마을 
  • 사람에게 
  • 있다네.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 18
최종수정 : 2023년 8월 1일 오후 7:27:48
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)