로딩중
위치 : > 孟子 > 公孫丑下 > 10章 > 3節      249/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

他日 謂時子曰 我欲中國而授孟子室하고 養弟子以萬鍾하여 使諸大夫國人으로 皆有所矜式하노니 子盍爲我言之

후일에 왕이 신하인 시자(時子)에게 말하였다.

“내가 나라 한가운데 도성(都城)에다가 맹자에게 집을 마련해주고 만 종(鍾)의 녹(祿)을 가지고 제자들을 기르게 하여, 여러 대부들과 백성들로 하여금 모두 공경(恭敬)하고 본받는 바가 있게 하려고 하오. 그대는 어찌 나를 위하여 말해주지 않소?”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     다를 타 
     다르다 
  • 2
     날 일 
      
  •  

    애 
  •  

    에 
  •  
  • 1
     임금 왕 
     임금, 군주 
  •  

    이 
  • 4
     이를 위 
     이르다, 말하다, ~라고 하다 
  • *
    2
     때 시 
     때, 시기, 시절 
  • 3
     사람 자 
     경칭 
  • 5
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     나 아 
     나, 우리 
  • 1
    27
     하고자 할 욕 
     하고자 하다 
  • *
    2
     가운데 중 
     가운데 
  • 3
     나라 국 
     나라 
  • 4
     말 이을 이 
     [시간]~(때)에 
  • 8
     줄 수 
     주다 
  • *
    5
     맏 맹 
     성씨(姓氏) 
  • 6
     스승 자 
     스승 
  • 7
     집 실 
      
  •  

    고 
  •  

    고 
  • 14
     기를 양 
     기르다, 봉양하다 
  • 12
     아우 제 
     아우 
  • 13
     사람 자 
     경칭 
  • 2
    11
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • *
    9
     일만 만 
     10,000 
  • 10
     부피 단위 종 
     1종(鍾) 
  •  

    야 
  •  

    야 
  • 3
    20 (25.5)
    使
     하여금 사 
     ~로 하여금 ~하게 하다 
  • 15
     모두 제 
     여러, 모두 
  • *
    16
     큰 대 
     크다 
  • 17
     사내 부 
     사내 
  • 18
     나라 국 
     나라 
  • 19
     사람 인 
     사람 
  •  

    으로 
  •  

    으로 
  • 21
     다 개 
     모두, 다 
  • 25
     있을 유 
     있다 
  • 24
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • *
    22
     공경할 긍 
     공경하다 
  • 23
     법 식 
     본받다 
  •  

    노니 
  •  

    게노니 
  •  
  • 1
     그대 자 
     그대, 너, 당신 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 4
    2 (6.5)
     어찌 아니할 합 
     어찌 ~않는가? 
  • 4
     대신할 위 
     대신하다 
  • 3
     나 아 
     나, 우리 
  • 6
     말씀 언 
     말하다, 아뢰다 
  • 5
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    리오 
  •  

    오 
1 欲AA하고자 하다 ; A를 바라다  2 A以BB로써 A하다 ; A를 B로써 하다 ; B를 A하다  3 使ABA에게 B하게 하다 ; A로 하여금 B하게 하다  4 盍A어찌 A 하지 않는가? 
*時子(시자)   #   *中國(중국)   *孟子(맹자)   *萬鍾(만종)   *大夫(대부)   *矜式(긍식)  
  • 다른 
  • 날에 
  • 왕이 
  • 시자(時子)에게 
    時子
  • 일러 
  • 말하였다. 
  • “내가 
  • 도성(都城)
    中國
  • 에 
  • 맹자에게 
    孟子
  • 집을 
  • 내려주고 
  • 만 
  • 종의 
  • 〈녹(祿)〉
    <補充>
  • 으로 
  • 제자들을 
    弟子
  • 길러 
  • 여러 
  • 대부와 
    大夫
  • 나라 
  • 사람들
  • 로 하여금 
    使
  • 모두 
  • 공경하고 
  • 본받을 
  • 사람이 
  • 게 
    (使)
  • 하려고 하니, 
  • 그대는 
  • 어찌 
  • 나를 
  • 대신하여 
  • 그 일을 
  • 말하지 
  • 않는가?” 
    (盍)
한자수준 : 使 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 46
최종수정 : 2023년 8월 1일 오전 9:27:44
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)