로딩중
위치 : > 孟子 > 公孫丑下 > 1章 > 3節      207/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

城非不高也 池非不深也 兵革 非不堅利也 米粟 非不多也로되 委而去之하나니 是地利不如人和也니라

성(城)이 높지 않은 것도 아니고 해자(垓字)가 깊지 않은 것도 아니며, 병기와 갑옷이 견고하고 예리하지 않은 것도 아니며, 쌀과 곡식이 많지 않은 것도 아닌데 이것들을 버리고 그곳을 떠나는 경우가 있으니, 이는 지리적인 이로움이 인화만 못해서이다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     성 성 
     성(城) 
  • 1
    4
     아닐 비 
     아니다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • 2
     높을 고 
     높다 
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ며 
  •  

    ㅣ며 
  •  
  • *
    1
     해자 지 
     해자 
  • 1
    4
     아닐 비 
     아니다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • 2
     깊을 심 
     깊다 
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ며 
  •  

    ㅣ며 
  •  
  • *
    1
     병기 병 
     병기 
  • 2
     가죽 혁 
     갑옷 
  •  

    이 
  • 1
    6
     아닐 비 
     아니다 
  • 5
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     굳을 견 
     견고하다, 굳다, 단단하다 
  • 4
     예리할 리 
     날카롭다, 예리하다 
  • 7
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ며 
  •  

    ㅣ며 
  •  
  • *
    1
     쌀 미 
      
  • 2
     곡식 속 
     곡식 
  •  

    이 
  • 1
    5
     아닐 비 
     아니다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • 4
     많을 다 
     많다, 많아지다 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ로 
  •  

    ㅣ로 
  •  
  • 1
     (≒棄)버릴 위 
     버리다 
  • 2
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 4
     갈 거 
     떠나다 
  • 3
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    니 
  •  

    니 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  •  

    ㅣ 
  • *
    2
     땅 지 
      
  • 3
     이로울 리 
     이롭다 
  •  

    ㅣ 
  • 2
    7
     아니 불 
     ~못하다 
  • 6
     같을 여 
     ~와 같다 
  • *
    4
     사람 인 
     사람 
  • 5
     온화할 화 
     화목하다 
  • 8
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
1 非不AA하지 않은 것은 아니다  2 A不如BA는 B 만 못하다 ; A보다 B가 낫다 
*(성)   *(지)   *兵革(병혁)   *米粟(미속)   *地利(지리)   *人和(인화)  
  • 성이 
  • 높지 
  • 않은 것이 
  • 아니
  • 고 
  • 못이 
  • 깊지 
  • 않은 것이 
  • 아니
  • 고 
  • 병기와 
  • 갑옷이 
  • 견고하고 
  • 예리하지 
  • 않은 것이 
  • 아니
  • 고 
  • 양식이 
    米粟
  • 적은 것이 
    不多
  • 아니
  • 지만 
  • 버리
  • 고서 
  • 성을 
  • 떠나니, 
  • 이것이 
  • 지리가 
    地利
  • 인화(人和)
    人和
  • 만 
  • 못한 것
  • 이다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 4
최종수정 : 2024년 1월 8일 오전 8:01:57
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 292,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)