로딩중
위치 : > 孟子 > 公孫丑上 > 2章 > 19節      160/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

曰 惡 是何言也 昔者 子貢 問於孔子曰 夫子 聖矣乎신저 孔子曰 聖則吾不能이어니와 學不厭而敎不倦也로라 子貢曰 學不厭 智也 敎不倦 仁也 仁且智하시니 夫子 旣聖矣신저하니 夫聖 孔子 不居하시니 是何言也

“아, 이 무슨 말인가? 옛날에 자공이 공자께 여쭙기를 ‘선생님께서는 성인이십니다.’ 하자, 공자께서 ‘성인의 일은 내 능하지 못하지만 나는 배우기를 싫어하지 않고 가르치기를 게을리하지 않을 뿐이네.’ 하시니, 자공이 말하기를 ‘배우기를 싫어하지 않음은 지혜이고 가르치기를 게을리하지 않음은 인(仁)입니다. 인하고 또 지혜로우시니 선생님은 이미 성인이십니다.’ 하였네. 성인은 공자께서도 자처(自處)하지 않으셨는데, 이 무슨 말인가?”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     감탄할 오 
     아아! 
  •  

    ㅣ라 
  •  

    ㅣ라 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  • 1
    2
     어찌 하 
     어찌, 무슨, 어떤? 
  • 3
     말씀 언 
     말, 말씀 
  • 1
    4
     어조사 야 
     ~인가? ~한가? 
  •  

    오 
  •  

    오 
  •  
  • 1
     옛 석 
     예, 옛날, 옛적 
  • 2
    2
     어조사 자 
     ~것, ~의 경우 
  •  

    애 
  •  
  • *
    1
     아들 자 
     인명(人名), 자(字) 
  • 2
     바칠 공 
     인명(人名) 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 6
     물을 문 
     묻다, 질문하다 
  • 5
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • *
    3
     구멍 공 
     성씨(姓氏) 
  • 4
     사람 자 
     경칭 
  • 7
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     스승 부 
     스승 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

     
  •  

     
  • 3
     성인 성 
     성인(聖人) 
  • 3
    4
     어조사 의 
     ~이다 
  • 5
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    ㅣ신뎌 
  •  

    ㅣ신뎌 
  •  
  • *
    1
     구멍 공 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     성인 성 
     성스럽다 
  • 4
    2
     곧 즉 
     ~은/는 곧 
  • 3
     나 오 
     나, 우리 
  • 5
     아니 불 
     ~못하다 
  • 4
     능할 능 
     ~할 수 있다 
  •  

    이어니와 
  •  

    이어니와 
  •  
  • 1
     나 아 
     나, 우리 
  •  

     
  •  

     
  • 2
     배울 학 
     배우다 
  • 4
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     싫어할 염 
     싫어하다 
  • 5
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 6
     가르칠 교 
     가르치다 
  • 8
     아니 불 
     ~않다 
  • 7
     게으를 권 
     게을리하다 
  • 9
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ로라 
  •  

    ㅣ로라 
  •  
  • *
    1
     아들 자 
     인명(人名), 자(字) 
  • 2
     바칠 공 
     인명(人名) 
  •  

    이 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     배울 학 
     배우다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • 2
     싫어할 염 
     싫어하다 
  •  

     
  •  

    은 
  • *
    4
     지혜 지 
     지(智), 지혜 
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ오 
  •  

    ㅣ오 
  •  
  • 1
     가르칠 교 
     가르치다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • 2
     게으를 권 
     게을리하다 
  •  

     
  •  

    은 
  • *
    4
     어질 인 
     어질다 
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니 
  •  

    ㅣ니 
  •  
  • *
    1
     어질 인 
     어질다 
  • 5
    2
     또 차 
     또, 또한, ~도, 그리고 
  • *
    3
     지혜 지 
     지(智), 지혜 
  •  

    시니 
  •  

    시니 
  •  
  • *
    1
     스승 부 
     스승 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

     
  •  

    ㅣ 
  • 3
     이미 기 
     이미 
  • 4
     성인 성 
     성인(聖人) 
  • 5
     어조사 의 
     ~이다 
  •  

    신뎌니 
  •  

    신뎌니 
  •  
  • 1
     어조사 부 
     [발어사] 저, 무릇, 대저 
  • 2
     성인 성 
     성인(聖人) 
  •  

     
  •  

    은 
  • *
    3
     구멍 공 
     성씨(姓氏) 
  • 4
     사람 자 
     경칭 
  •  

    도 
  •  

    도 
  • 6
     아니 불 
     ~않다 
  • 5
     자처할 거 
     자처하다 
  •  

    시니 
  •  

    시니 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  • 1
    2
     어찌 하 
     어찌, 무슨, 어떤? 
  • 3
     말씀 언 
     말, 말씀 
  • 1
    4
     어조사 야 
     ~인가? ~한가? 
  •  

    오 
  •  

    오 
1 何A也어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가?  2 A者A 때에 ; A때는  3 A矣乎A인가? ; A하는가?  4 A則BA는 B이다 ; A가 B하다  5 A且BA와 B ; A하고 B하다 ; A했다가 B하다 
*子貢(자공)   *孔子(공자)   *夫子(부자)   *(지)   *(인)  
  • 〈맹자가〉 
    <補充>
  • 말하였다. 
  • “아, 
  • 이 
  • 무슨 
  • 인가! 
  • 옛날
  • 에 
  • 자공(子貢)이 
    子貢
  • 공자
    孔子
  • 에게 
  • 묻기를 
    問曰
  • ‘선생님은 
    夫子
  • 성인
  • 입니다!’ 하자, 
    矣乎
  • 공자가 
    孔子
  • 말하길 
  • ‘성인
  • 은 
  • 내가 
  • 능하지 
  • 못하지만 
  • 나는 
  • 배우기를 
  • 싫어하지 
  • 고 
  • 가르치기를 
  • 게을리하지 
  • 않는
  • 다네.’ 하니, 
  • 자공이 
    子貢
  • 말하길 
  • ‘배우기를 
  • 싫어하지 
  • 않는 것은 
  • 지(智)
  • 이고 
  • 가르치기를 
  • 게을리하지 
  • 않는 것은 
  • 인(仁)
  • 이니, 
  • 인하고 
  • 또 
  • 지하시니 
  • 부자는 
    夫子
  • 이미 
  • 성인
  • 입니다.’ 하였으니, 
  • 무릇 
  • 성인은 
  • 공자도 
    孔子
  • 자처하지 
  • 않았는데 
  • 이 
  • 무슨 
  • 인가?” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 33
최종수정 : 2023년 11월 25일 오후 4:07:09
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)