로딩중
위치 : > 孟子 > 梁惠王上 > 1章 > 3節      4/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

孟子對曰 王 何必曰利잇고 亦有仁義而已矣니이다

맹자께서 대답하셨다.

“왕께서는 하필 이익을 말씀하십니까? 인의(仁義)가 있을 뿐입니다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     맏 맹 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     대답할 대 
     대답하다, 대꾸하다 
  • 4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     임금 왕 
     임금, 군주 
  •  

     
  •  

    은 
  • 1
    2 (5.5)
     어찌 하 
     어찌 ~인/한가? 
  • 3
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 5
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 4
     이로울 리 
     이(利), 이익, 이로움 
  •  

    잇고 
  •  

    잇고 
  •  
  • 1
     또 역 
     또한, 역시 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • *
    2
     어질 인 
     인(仁) 
  • 3
     옳을 의 
     의(義), 도의, 의리  
  • 2
    5
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 6
     뿐 이 
     ~뿐, ~뿐이다 
  • 7
     어조사 의 
     ~이다 
  •  

    니이다 
  •  

    니이다 
1 何必A어찌 반드시 A하는가? ; 하필이면 A하는가?  2 A而已矣A일 뿐이다 
*孟子(맹자)   *仁義(인의)  
  • 맹자가 
    孟子
  • 대답하여 
  • 말하였다. 
  • “왕은 
  • 필 
  • 이(利)를 
  • 말하
  • 십니까? 
    (何)
  • 또한 
  • 인(仁)과 
  • 의(義)가 
  • 있을 
  • 뿐입니다. 
    而已矣
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 4
최종수정 : 2022년 8월 15일 오후 12:50:56
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 229,  

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)