로딩중
위치 : > 論語 > 泰伯第八 > 10章 > 1節      281/884


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 好勇疾貧 亂也 人而不仁 疾之已甚 亂也니라

공자께서 말씀하셨다.

“용맹을 좋아하고 가난을 싫어하면 난(亂)을 일으키고, 사람으로서 어질지 못함을 너무 미워하면 난을 일으킨다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    2
     좋을 호 
     좋아하다 
  • 1
     날랠 용 
     용맹하다, 용감하다 
  • 4
     미워할 질 
     미워하다, 질시하다 
  • 3
     가난할 빈 
     가난, 가난함 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 5
     어지러울 란 
     난을 일으키다 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ오 
  •  

    ㅣ며 
  •  
  • 1
     사람 인 
     사람 
  • 2
     (≒以)어조사 이 
     ~로서/로써 
  • *
    4
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     어질 인 
     어질다, 인(仁)하다 
  •  

    을 
  •  

    이어든 
  • 6
     미워할 질 
     미워하다, 질시하다 
  • 5
     그것 지 
     그, 그것 
  • 7
     너무 이 
     (≒太)너무, 매우 
  • 8
     심할 심 
     심하다, 깊다 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 9
     어지러울 란 
     난을 일으키다 
  • 10
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
*(자)   *好勇(호용)   *不仁(불인)  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “용맹을 
  • 좋아하고 
  • 가난을 
  • 미워하면 
  • 난(亂)을 일으키
  • 고, 
  • 사람
  • 으로서 
  • 어질지 
  • 못한 것
  • 을 
  • 미워함이 
  • 너무 
  • 심하면 
  • 난을 일으킨
  • 다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 17
최종수정 : 2025년 1월 12일 오후 10:42:56
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)