이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
夫道和義요 婦德柔順이니라 夫唱婦隨면 家道成矣리라
|
남편의 도리는 온화함과 의로움이며, 아내의 덕은 부드러움과 유순함이다. 남편이 선창하고 아내가 따르면 집안의 도가 이루어 질 것이다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
부
지아비 부 지아비, 남편
-
2
도
길 도 도(道), 도리(道理)
-
화
온화함
-
4
의
의로움
요
。
-
부
지어미 부 아내, 지어미
-
2
덕
덕 덕 덕(德)
-
유
부드러움
-
4
순
유순함
이니라
。
-
부
지아비 부 지아비, 남편
-
2
창
먼저 부르다
-
3
부
지어미 부 아내, 지어미
-
4
수
따를 수 따르다
면
。
-
1
가
집 가 집
-
2
도
길 도 도(道), 도리(道理)
-
3
성
이룰 성 이루다, 완성하다
-
의
어조사 의 ~일 것이다
리라
|
|
-
남편의
夫
-
도리는
道
-
온화함과
和
-
의로움이며,
義
-
아내의
婦
-
덕은
德
-
부드러움과
柔
-
유순함이다.
順
-
남편이
夫
-
선창하고
唱
-
아내가
婦
-
따르면
隨
-
집안의
家
-
도가
道
-
이루어 질
成
-
것이다.
矣
|
한자수준 :
夫道和義婦德柔順夫唱婦隨家道成矣
중학900고교9001800초과
|