이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
夫婦之倫은 二姓之合이니 內外有別하야 相敬如賓하라
|
부부의 인륜은 두 성씨의 결합이니 내외는 분별이 있어서 손님처럼 서로 공경하라.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
부
지아비 부 지아비, 남편
-
2
부
지어미 부 아내, 지어미
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
4
륜
인륜 륜 윤리
은
。
-
1
이
두 이 둘
-
2
성
성씨 성 성씨(姓氏)
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
4
합
결합
이니
。
-
내
안 내 아내, 지어미
-
2
외
남편
-
4
유
있을 유 있다
-
3
별
나눌 별 구별, 분별
하야
。
-
3
상
서로 상 서로
-
4
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
-
여
같게 하다
-
1
빈
손님
하라
|
|
-
부부
夫婦
-
의
之
-
인륜은
倫
-
두
二
-
성씨
姓
-
의
之
-
결합이니
合
-
내외는
內外
-
분별이
別
-
있어서
有
-
손님
賓
-
처럼
如
-
서로
相
-
공경하라.
敬
|
한자수준 :
夫婦之倫二姓之合內外有別相敬如賓
중학900고교9001800초과
|