직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
昔者에 郤缺이 耨어늘 其妻饁之하되 敬하여 相待如賓하니 夫婦之道가 當如是也니라
옛날에 극결(郤缺)이 김을 매는데, 그의 아내가 그에게 들밥을 내가되, 공경하여 서로 손님과 같이 대하였으니, 부부의 도는 마땅히 이와 같아야 한다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
昔
석
옛 석 예, 옛날, 옛적
1
2
者
자
어조사 자 [시간]~(때)에
에
。
*
1
郤
극
틈 극 성씨(姓氏)
2
缺
결
이지러질 결 인명(人名)
이
3
耨
누
김맬 누 김매다
어늘
。
1
其
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
妻
처
아내 처 아내, 부인
4
饁
엽
들밥 엽 들밥 내가다
3
之
지
그것 지 그, 그것
하되
。
1
敬
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
하여
。
1
相
상
서로 상 서로
4
待
대
대할 대 대하다
2
3
如
여
같을 여 ~처럼 하다, ~같이 하다
2
賓
빈
손 빈 손님, 빈객
하니
。
*
1
夫
부
지아비 부 지아비, 남편
2
婦
부
지어미 부 아내, 지어미
3
之
지
어조사 지 ~의/하는
4
道
도
길 도 도(道), 도리(道理)
가
5(7.5)
當
당
마땅 당 마땅히, 응당 (~해야 한다)
7
如
여
같을 여 ~와 같다
6
是
시
이 시 이, 이것
8
也
야
어조사 야 ~이다
니라
1A者:A 때에 ; A때는2如A:A처럼 ; A같이 ; 마치 A인 듯*郤缺(극결)*夫婦(부부)
옛날
昔
에
者
극결(郤缺)이
郤缺
김을 매는데,
耨
그의
其
아내가
妻
그에게
之
들밥을 내가되,
饁
공경하여
敬
서로
相
손님과
賓
같이
如
대하였으니,
待
부부
夫婦
의
之
도는
道
마땅히
當
이와
是
같아
如
야 한
(當)
다.
也
한자수준 : 昔者郤缺耨其妻饁之敬相待如賓夫婦之道當如是也중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 5
최종수정 : 2025년 3월 27일 오후 12:44:23
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.