직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
須是夫敬其身하여 以帥其婦하고 婦敬其身하여 以承其夫하여 內外和順이라야 父母其安樂之矣시리라
모름지기 남편은 제 몸을 삼가서 그 아내를 거느리고, 아내는 제 몸을 삼가서 그 남편 받들어, 안과 밖이 온화하며 순종하여야, 부모가 분명 그들에게 편안하고 즐거워 할 것이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
수
모름지기 수 모름지기, 반드시
2
시
어조사 시 ~하게
3
부
지아비 부 지아비, 남편
6
경
삼갈 경 삼가다
4
기
그 기 저, 자기, 자신
5
신
몸 신 몸
하여
。
이
(≒而)써 이 ~해서, ~하여
4
솔
거느릴 솔 거느리다, 이끌다
2
기
그 기 저, 자기, 자신
3
부
지어미 부 아내, 지어미
하고
。
1
부
지어미 부 아내, 지어미
4
경
삼갈 경 삼가다
2
기
그 기 저, 자기, 자신
3
신
몸 신 몸
하여
。
이
(≒而)써 이 ~해서, ~하여
4
승
이을 승 받들다
2
기
그 기 저, 자기, 자신
3
부
지아비 부 지아비, 남편
하여
。
내
안 내 안, 안쪽
2
외
바깥 외 밖
화
온화할 화 온화하다
4
순
따를 순 따르다, 순종하다
이라야
。
부
아버지 부 아버지
2
모
어머니 모 어머니
기
아마 기 [추측]아마, 분명
5
안
편안 안 편안하다, 안정되다
6
락
즐거울 락 즐겁다, 즐거워하다
4
지
그것 지 그, 그것
의
어조사 의 ~일 것이다
시리라
모름지기
須是
남편은
夫
제
其
몸을
身
삼가
敬
서
以
그
其
아내를
婦
거느리고,
帥
아내는
婦
제
其
몸을
身
삼가
敬
서
以
그
其
남편
夫
받들어,
承
안과
內
밖이
外
온화하며
和
순종하여야,
順
부모가
父母
분명
其
그들에게
之
편안하고
安
즐거워
樂
할 것이다.
矣
한자수준 :
須 是 夫 敬 其 身 以 帥 其 婦 婦 敬 其 身 以 承 其 夫 內 外 和 順 父 母 其 安 樂 之 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 2일 오전 10:23:47
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실