직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
咸丘蒙이 問曰 語云 盛德之士는 君不得而臣하며 父不得而子라 舜이 南面而立이어시늘 堯帥諸侯하여 北面而朝之하시고 瞽瞍亦北面而朝之어늘 舜이 見瞽瞍하시고 其容이 有蹙이라하여늘 孔子曰 於斯時也에 天下殆哉岌岌乎인저하시니 不識케이다 此語 誠然乎哉잇가 孟子曰 否라 此非君子之言이라 齊東野人之語也라 堯老而舜攝也러시니 堯典曰 二十有八載에 放勳이 乃徂落커시늘 百姓은 如喪考妣三年하고 四海는 遏密八音이라하며 孔子曰 天無二日이요 民無二王이라하시니 舜이 旣爲天子矣요 又帥天下諸侯하여 以爲堯三年喪이면 是는 二天子矣니라
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
함
다 함 인명(人名)
2
구
언덕 구 인명(人名)
3
몽
어두울 몽 인명(人名)
이
이
4
문
물을 문 묻다, 질문하다
5
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
어
말씀 어 옛말
에
2
운
이를 운 이르다, 말하다
。
1
성
성할 성 성대하다
2
덕
덕 덕 덕(德)
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
사
선비 사 선비
5
군
임금 군 임금, 군주, 영주
9
불
아니 불 ~(할 수) 없다
6
득
얻을 득 얻다
7
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
8
신
신하 삼을 신 신하로 삼다
며
며
。
1
부
아버지 부 아버지
5
불
아니 불 ~(할 수) 없다
2
득
능할 득 ~할 수 있다
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
4
자
아들 삼을 자 아들로 삼다
ㅣ라
ㅣ라
。
1
순
무궁화 순 시호(諡號), 순임금
이
이
남
남녘 남 남쪽
3
면
향할 면 향하다
4
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
5
립
설 립 (스스로)서다
어시늘
이어시
。
요
높을 요 시호(諡號), 요임금
ㅣ
ㅣ
4
솔
거느릴 솔 거느리다, 이끌다
제
모두 제 여러, 모두
3
후
제후 후 제후, 군주, 임금
야
야
。
북
북녘 북 북쪽
2
면
향할 면 향하다
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
5
조
조회할 조 조회하다
4
지
그것 지 그, 그것
시고
시며
。
고
맹인 고 인명(人名)
2
수
맹인 수 인명(人名)
ㅣ
ㅣ
3
역
또 역 또한, 역시
북
북녘 북 북쪽
5
면
향할 면 향하다
6
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
8
조
조회할 조 조회하다
7
지
그것 지 그, 그것
어늘
어
。
순
무궁화 순 시호(諡號), 순임금
이
이
4
견
볼 견 보다
고
맹인 고 인명(人名)
3
수
맹인 수 인명(人名)
시고
시고
。
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
용
얼굴
이
4
유
있을 유 있다
3
축
찡그리다
이라야
이라야
。
공
구멍 공 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
사
이 사 이것, 여기, 우리
2
시
때 시 때, 시기, 시절
4
야
어조사 야 ~에, ~에는, ~에서
애
애
。
1
천
하늘 천 하늘
2
하
아래 하 아래
ㅣ
3
태
위태로울 태 위태롭다
재
어조사 재 ~구나!, ~로다!
급
높을 급 위태롭다
6
급
높을 급 위태롭다
호
어조사 호 ~도다, ~구나
뎌시니
ㅣ라시다니
。
2
불
아니 불 ~못하다
1
식
알 식 알다
게이다
。
1
차
이 차 이, 이것
2
어
말씀 어 말, 말씀
ㅣ
ㅣ
3
성
진실로 성 진실로
4
연
그럴 연 그렇다
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
6
재
어조사 재 ~인가?, ~한가?
잇가
잇가
함구몽이
咸丘蒙
물어
問
말하였다.
曰
옛말에
語
이르다.
云
성대한
盛
덕
德
의
之
선비는
士
임금이
君
얻
得
어
而
신하로 삼을 수
臣
없으며,
不
아버지는
父
얻
得
어
而
아들로 삼을 수
子
없다.
不
순임금이
舜
남쪽을
南
마주하
面
고
而
서 있었는데,
立
요임금이
堯
제후들을
諸侯
이끌고
帥
북쪽을
北
마주하
面
여
而
그를
之
조회하였고,
朝
고수
瞽瞍
또한
亦
북쪽을
北
마주하
面
여
而
그를
之
조회하자
朝
순임금이
舜
고수를
瞽瞍
보고서
見
그
其
얼굴에
容
찡그림이
蹙
있었다 라고 하였다.
有
공자가
孔子
말하길,
曰
‘이
斯
때
時
에
於
에
也
세상이
天下
위태로웠
殆
도다.
哉
급급하
岌岌
도다.
乎
알지
識
못하겠다.
不
이
此
말이
語
정말로
誠
그러한
然
가?
乎哉
한자수준 :
咸 丘 蒙 問 曰 語 云 盛 德 之 士 君 不 得 而 臣 父 不 得 而 子 舜 南 面 而 立 堯 帥 諸 侯 北 面 而 朝 之 瞽 瞍 亦 北 面 而 朝 之 舜 見 瞽 瞍 其 容 有 蹙 孔 子 曰 於 斯 時 也 天 下 殆 哉 岌 岌 乎 不 識 此 語 誠 然 乎 哉 孟 子 曰 否 此 非 君 子 之 言 齊 東 野 人 之 語 也 堯 老 而 舜 攝 也 堯 典 曰 二 十 有 八 載 放 勳 乃 徂 落 百 姓 如 喪 考 妣 三 年 四 海 遏 密 八 音 孔 子 曰 天 無 二 日 民 無 二 王 舜 旣 爲 天 子 矣 又 帥 天 下 諸 侯 以 爲 堯 三 年 喪 是 二 天 子 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 10월 19일 오전 9:09:48
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실