직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
當堯之時하여 水逆行하여 氾濫於中國하여 蛇龍이 居之하니 民無所定하여 下者는 爲巢하고 上者는 爲營窟하니 書曰 洚水警余라하니 洚水者는 洪水也니라
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
당
만날 당 만나다, 당면하다
1
요
높을 요 시호(諡號), 요임금
지
어조사 지 ~의/하는
3
시
때 시 시대
야
야
。
1
수
물 수 물
ㅣ
2
역
거스릴 역 거스르다
3
행
행할 행 행하다, 시행하다
야
야
。
4
범
넘칠 범 범람하다
5
람
넘칠 람 범람하다
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
중
가운데 중 가운데
2
국
나라 국 나라
야
야
。
1
사
뱀 사 뱀
2
룡
용 룡 용(龍)
이
4
거
살 거 살다, 거처하다, 지내다
3
지
그것 지 그, 그것
니
니
。
1
민
백성 민 백성
4
무
없을 무 ~없다
3
소
곳 소 곳, 장소
2
정
정할 정 정착하다
야
야
。
1
하
아래 하 낮은 곳
2
자
사람 자 사람
4
위
만들 위 만들다
3
소
둥지 소 둥지
고
고
。
1
상
윗 상 높은 곳
2
자
사람 자 사람
5
위
할 위 하다, 행하다
영
만들 영 만들다
4
굴
동굴 굴 동굴
니
이러니
。
서
책 서 서경(書經)
애
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
강
큰물 강 큰물
2
수
물 수 물
ㅣ
4
경
경계할 경 경계시키다
3
여
나 여 나, 자신
ㅣ라니
ㅣ라니
。
1
강
큰물 강 큰물
2
수
물 수 물
3
자
어조사 자 ~은/는, ~이/가
4
홍
클 홍 크다
5
수
물 수 물
6
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
ㅣ니라
요임금
堯
당시에는
之時
물이
當~水
역류하여
逆行
중국
中國
에
於
범람하여
氾濫
뱀과
蛇
용이
龍
거기에
之
사니,
居
백성이
民
정착할
定
곳이
所
없었다.
無
낮은 곳의
下
사람은
者
둥지를
巢
만들고
爲
높은 곳의
上
사람은
者
거처할 동굴을
營窟
었다.
爲
〈살았네.〉
<補充>
서경에서
書
〈대우모(大禹謨)〉에
<補充>
이르렀다.
曰
강수가
洚水
나를
余
경계시킨다
警
고 하였는데,
<補充>
강수
洚水
는
者
홍수
洪水
이다.
也
한자수준 :
當 堯 之 時 水 逆 行 氾 濫 於 中 國 蛇 龍 居 之 民 無 所 定 下 者 爲 巢 上 者 爲 營 窟 書 曰 洚 水 警 余 洚 水 者 洪 水 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 10월 20일 오후 4:35:30
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실