로딩중
위치 : > 四書독해첩경 > 孟子 > 문장 271      271/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

公孫丑問曰 夫子當路於齊하시면 管仲晏子之功 可復許乎잇가

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     공평할 공 
     인명(人名) 
  • 2
     손자 손 
     인명(人名) 
  • 3
     추할 추 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 4
     물을 문 
     묻다, 질문하다 
  • 5
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     스승 부 
     스승 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 6
     당할 당 
     담당하다 
  • 5
     길 로 
     요직 
  • 4
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • *
    3
     가지런할 제 
     국명(國名), 제나라 
  •  

    시면 
  •  

    시면 
  •  
  • *
    1
     대롱 관 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     버금 중 
     인명(人名) 
  • *
    3
     늦을 안 
     성씨(姓氏) 
  • 4
     사람 자 
     경칭 
  • 5
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 6
     공 공 
     공적 
  •  

    을 
  •  

    을 
  •  
  • 3
     가할 가 
     ~할 수 있다 
  • 1
     다시 부 
     다시, 또, 더구나 
  • 2
     기대할 허 
     기대하다 
  • 4
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    ㅣ잇가 
  •  

    잇가 
*公孫丑(공손추)   *夫子(부자)   *(제)   *管仲(관중)   *晏子(안자)  
  • 공손추가 
    公孫丑
  • 물어 
  • 말하였다. 
  • 부자가 
    夫子
  • 제나라
  • 에서 
  • 요직을 
  • 담당하신다면 
  • 관중과 
    管仲
  • 안자
    晏子
  • 의 
  • 공적을 
  • 다시 
  • 기대
  • 할 수 있
  • 는가? 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 271
최종수정 : 2023년 3월 9일 오전 9:39:21
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)