이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
花落 山高 惻隱之心은 仁之端也라
|
꽃이 지다. 산이 높다. 측은하게 여기는 마음은 인(仁)의 단서다.
- 推句 孟子
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
화
꽃 화 꽃
-
2
락
떨어질 락 떨어지다
。
-
1
산
메 산 산
-
2
고
높을 고 높다
。
-
측
가엽게 여길 측 가엽게 여기다
-
2
은
가엽게 여길 은 가엽게 여기다
-
3
지
어조사 지 ~의/하는
-
4
심
마음 심 심(心), 마음
은
-
인
어질 인 인(仁)
-
6
지
어조사 지 ~의/하는
-
7
단
실마리 단 단(端), 실마리
-
8
야
어조사 야 ~이다
라
|
|
-
꽃이
花
-
지다.
落
-
산이
山
-
높다.
高
-
측은하게 여기
惻隱
-
는
之
-
마음은
心
-
인(仁)
仁
-
의
之
-
단서
端
-
다.
也
|
한자수준 :
花落山高惻隱之心仁之端也
중학900고교9001800초과
|