로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 中國篇 > 勤學篇 > 7節      278/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

直言訣曰 造燭求明이요 讀書求理 明以照暗室이요 理以照人心이라

《직언결》에 말하였다.

“초를 만드는 것은 밝음을 구하는 것이요, 책을 읽는 것은 이치를 구하는 것이다. 빛으로 어두운 방을 비추고, 이치로 사람의 마음을 비춘다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     곧을 직 
     서명(書名) 
  • 2
     말씀 언 
     서명(書名) 
  • 3
     비결 결 
     서명(書名) 
  • 4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 2
     지을 조 
     만들다 
  • 1
     촛불 촉 
      
  • 4
     구할 구 
     구하다, 찾다 
  • 3
     밝을 명 
     빛, 광채 
  •  

    이요 
  •  
  • 2
     읽을 독 
     읽다 
  • 1
     책 서 
     책(冊) 
  • 4
     구할 구 
     구하다, 찾다 
  • 3
     이치 리 
     리(理), 이치 
  •  

    라 
  •  
  • 1
     밝을 명 
     빛, 광채 
  • 1
    2
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 5
     비칠 조 
     비추다 
  • 3
     어두울 암 
     어둡다 
  • 4
     집 실 
      
  •  

    이요 
  •  
  • 1
     이치 리 
     리(理), 이치 
  • 1
    2
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 5
     비칠 조 
     비추다 
  • 3
     사람 인 
     사람 
  • 4
     마음 심 
     심(心), 마음 
  •  

    이라 
1 以ABA로써(로서) B하다 ; A를 B하다 
  • 《직언결》에 
    直言訣
  • 말하였다. 
  • “초를 
  • 만드는 것은 
  • 밝음을 
  • 구하는 것이요, 
  • 책을 
  • 읽는 것은 
  • 이치를 
  • 구하는 것이다. 
  • 으로 
  • 어두운 
  • 방을 
  • 비추고, 
  • 이치
  • 로 
  • 사람의 
  • 마음을 
  • 비춘다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 278
최종수정 : 2024년 1월 13일 오후 2:04:28
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)