로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 中國篇 > 正己篇 > 18節      239/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

太公曰 瓜田 不納履하고 李下 不整冠하라

태공이 말하였다.

“외밭에서 신발을 고쳐 신지 말고 오얏나무 아래에서 갓을 바로잡지 말라.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     클 태 
     시호(諡號) 
  • 2
     벼슬 이름 공 
     공(公) 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     오이 과 
     오이 
  • 2
     밭 전 
     밭, 토지, 농토 
  •  

    에 
  • 5
     아니 불 
     ~말라 
  • 4
     신을 납 
     고쳐 신다 
  • 3
     신 리 
     신, 신발 
  •  

    하고 
  •  
  • 1
     오얏 리 
     오얏나무 
  • 2
     아래 하 
     아래 
  •  

    에 
  • 5
     아니 불 
     ~말라 
  • 4
     가지런할 정 
     정돈하다 
  • 3
     갓 관 
      
  •  

    하라 
*太公(태공)   *瓜田不納履李下不整冠(과전불납리이하부정관)  
  • 태공이 
    太公
  • 말하였다. 
  • “외밭에서 
    瓜田
  • 신발을 
  • 고쳐 신지 
  • 말고 
  • 오얏나무 
  • 아래에서 
  • 갓을 
  • 바로잡지 
  • 말라.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 239
최종수정 : 2021년 11월 15일 오후 7:00:52
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)