이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
獲罪於天이면 猶可逭也나 獲罪於民이면 不可救也라
|
하늘에 죄를 지으면 그래도 달아날 수 있지만, 백성에게 죄를 지으면 구제 받을 수 없다.
《靑城雜記》〈質言〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
4
획
얻을 획 얻다
-
3
죄
허물 죄 죄
-
2
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
-
1
천
하늘 천 하늘
이면
。
-
1
유
오히려 유 오히려, 도리어
-
3
가
가할 가 ~할 수 있다
-
2
환
달아날 환 달아나다
-
4
야
어조사 야 ~이다
나
。
-
4
획
얻을 획 얻다
-
3
죄
허물 죄 죄
-
2
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
-
1
민
백성 민 백성
이면
。
-
3
불
아니 불 ~(할 수) 없다
-
2
가
가할 가 ~할 수 있다
-
1
구
구원할 구 구원하다, 구제하다
-
4
야
어조사 야 ~이다
라
|
-
하늘
天
-
에
於
-
죄를
罪
-
지으면
獲
-
그래도
猶
-
달아날
逭
-
수 있지
可
-
만,
也
-
백성
民
-
에게
於
-
죄를
罪
-
지으면
獲
-
구제 받
救
-
을 수
可
-
없
不
-
다.
也
|
한자수준 :
獲罪於天猶可逭也獲罪於民不可救也
중학900고교9001800초과
|