로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 朝鮮後期 > 24節      163/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

眼前無不好人하고 肚裏無不平事 是爲平生至樂이라

눈 앞에 좋아하지 않는 사람이 없고, 마음 속에 불평할 일이 없으면 이것이 평생의 지극한 즐거움이다.   《靑城雜記》〈質言〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     눈 안 
      
  • 2
     앞 전 
     앞, 이전 
  • 6
     없을 무 
     ~없다 
  • 4
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     좋을 호 
     좋아하다 
  • 5
     사람 인 
     사람 
  •  

    하고 
  •  
  • 1
     마음 두 
     마음 
  • 2
     (=裡) 속 리 
      
  • 6
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • 4
     화평할 평 
     평화롭다 
  • 5
     일 사 
     일[事] 
  •  

    면 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  • 6
     어조사 위 
     ~이다 
  • 2
     평평할 평 
     평소 
  • 3
     날 생 
     삶, 일생 
  • 4
     지극할 지 
     지극하다 
  • 5
     즐거울 락 
     즐거움 
  •  

    이라 
  • 눈 
  • 앞에 
  • 좋아하지 
  • 않는 
  • 사람이 
  • 없고, 
  • 마음 
  • 속에 
  • 불평할 
    不平
  • 일이 
  • 없으면 
  • 이것이 
  • 평생의 
    平生
  • 지극한 
  • 즐거움
  • 이다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 163
최종수정 : 2021년 12월 1일 오후 3:41:11

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)