로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 朝鮮後期 > 21節      160/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

士一日而不讀書 面目不雅하고 語言不雅니라

선비는 하루라도 글을 읽지 않으면, 얼굴이 바르지 못하고 말이 우아하지 못하다.   《燕巖集》〈罨畫溪蒐逸〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     선비 사 
     선비 
  • 2
     한 일 
     하나 
  • 3
     날 일 
      
  • 4
     말 이을 이 
     [가정]~라도, ~해도, ~면서도 
  • 7
     아니 불 
     ~않다 
  • 6
     읽을 독 
     읽다 
  • 5
     책 서 
     책(冊) 
  •  

    면 
  •  
  • *
    1
     낯 면 
     얼굴 
  • 2
     눈 목 
     눈[目] 
  • 4
     아니 불 
     ~못하다 
  • 3
     바를 아 
     바르다 
  •  

    하고 
  •  
  • *
    1
     말씀 어 
     말, 말씀 
  • 2
     말씀 언 
     말, 말씀 
  • 4
     아니 불 
     ~못하다 
  • 3
     맑을 아 
     맑다 
  •  

    니라 
*面目(면목)   *語言(어언)  
  • 선비는 
  • 하루
    一日
  • 라도 
  • 글을 
  • 읽지 
  • 않으면, 
  • 얼굴이 
    面目
  • 바르지 
  • 못하고 
  • 말이 
    語言
  • 우아하지 
  • 못하다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 160
최종수정 : 2023년 12월 24일 오후 6:56:49

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)