로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 朝鮮後期 > 4節      143/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

古云 知得一分하고 行得一分이라하니 徒言而不行이면 言何能中理乎

옛사람이 이르기를,

“한 부분을 얻어 알았으면 한 부분 얻을 것을 행하여야 한다.”

하였으니, 단지 말만 하고 행하지 않으면, 말이 어떻게 이치에 맞을 수 있겠는가?   《湛軒書》〈桂坊日記〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 2
     옛 고 
     예, 옛날, 옛 것 
  • 3
     이를 운 
     이르다, 말하다 
  •  
  • 4
     알 지 
     알다 
  • 3
     얻을 득 
     얻다 
  • 1
     한 일 
     하나 
  • 2
     나눌 분 
     구분, 나뉨, 몫 
  •  

    하고 
  •  
  • 4
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  • 3
     얻을 득 
     얻다 
  • 1
     한 일 
     하나 
  • 2
     나눌 분 
     구분, 나뉨, 몫 
  •  

    이라하니 
  •  
  • 1
     한갓 도 
     단지, 다만 
  • 2
     말씀 언 
     말하다, 아뢰다 
  • 3
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 5
     아니 불 
     ~않다 
  • 4
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  •  

    이면 
  •  
  • 1
     말씀 언 
     말, 말씀 
  • 2
     어찌 하 
     어찌, 무슨, 어떤? 
  • 5
     능할 능 
     ~할 수 있다 
  • 4
     맞을 중 
     맞다, 알맞다 
  • 3
     이치 리 
     리(理), 이치 
  • 6
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아 
  • 옛사람이 
  • 이르기를, 
  • “한 
  • 부분을 
  • 얻어 
  • 알았으면 
  • 한 
  • 부분 
  • 얻을 것을 
  • 행하여야 한다.”하였으니, 
  • 단지 
  • 말만 
  • 하고 
  • 행하지 
  • 않으면, 
  • 말이 
  • 어떻게 
  • 이치에 
  • 맞을 
  • 수 있겠
  • 는가? 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 143
최종수정 : 2021년 11월 25일 오전 11:45:12

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)