로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 朝鮮中期 > 6節      120/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

孰不曰知리오마는 眞知爲難이요 孰不曰行이리오마는 實行爲難이니라

누가 ‘안다’고 말하지 않겠는가마는 참으로 아는 것은 어렵고, 누가 ‘행한다’고 말하지 않겠는가마는 실제로 행하는 것은 어렵다.   《象村集》〈彙言〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     누구 숙 
     누가 ~인가? 
  • 4
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 2
     알 지 
     알다 
  •  

    리오마는 
  •  
  • 1
     참 진 
     참되다, 참으로 
  • 2
     알 지 
     알다 
  • 4
     어조사 위 
     ~이다 
  • 3
     어려울 난 
     어렵다 
  •  

    이요 
  •  
  • 1
     누구 숙 
     누가 ~인가? 
  • 4
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 2
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  •  

    이리오마는 
  •  
  • 1
     진실로 실 
     실제로, 사실로 
  • 2
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  • 4
     어조사 위 
     ~이다 
  • 3
     어려울 난 
     어렵다 
  •  

    이니라 
  • 누가 
  • ‘안다’고 
  • 말하지 
  • 않겠는가마는 
  • 참으로 
  • 아는 것은 
  • 어렵
  • 고, 
  • 누가 
  • ‘행한다’고 
  • 말하지 
  • 않겠는가마는 
  • 실제로 
  • 행하는 것은 
  • 어렵
  • 다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 120
최종수정 : 2023년 12월 14일 오전 2:21:55

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)