이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
孰不曰知리오마는 眞知爲難이요 孰不曰行이리오마는 實行爲難이니라
|
누가 ‘안다’고 말하지 않겠는가마는 참으로 아는 것은 어렵고, 누가 ‘행한다’고 말하지 않겠는가마는 실제로 행하는 것은 어렵다.
《象村集》〈彙言〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
숙
누구 숙 누가 ~인가?
-
4
불
아니 불 ~않다
-
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
-
2
지
알 지 알다
리오마는
。
-
1
진
참 진 참되다, 참으로
-
2
지
알 지 알다
-
4
위
어조사 위 ~이다
-
3
난
어려울 난 어렵다
이요
。
-
1
숙
누구 숙 누가 ~인가?
-
4
불
아니 불 ~않다
-
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
-
2
행
행할 행 행하다, 시행하다
이리오마는
。
-
1
실
진실로 실 실제로, 사실로
-
2
행
행할 행 행하다, 시행하다
-
4
위
어조사 위 ~이다
-
3
난
어려울 난 어렵다
이니라
|
-
누가
孰
-
‘안다’고
知
-
말하지
曰
-
않겠는가마는
不
-
참으로
眞
-
아는 것은
知
-
어렵
難
-
고,
爲
-
누가
孰
-
‘행한다’고
行
-
말하지
曰
-
않겠는가마는
不
-
실제로
實
-
행하는 것은
行
-
어렵
難
-
다.
爲
|
한자수준 :
孰不曰知眞知爲難孰不曰行實行爲難
중학900고교9001800초과
|