이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
黃卷中에 自有嚴師畏友어늘 讀之者가 例以陳言看了라 故로 竟沒得力處니라
|
책 속에 본래 엄한 스승과 무서운 벗이 있거늘 그것을 읽는 사람이 의례히 진부한 말로 간주한다. 그러므로 마침내 힘을 얻을 곳이 없다.
《覺齋先生文集》〈答許民瑞䆃書〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
황
누를 황 누렇다
-
2
권
문서 권 책(冊)
-
3
중
가운데 중 안, 속
에
。
-
1
자
스스로 자 본래
-
6
유
있을 유 있다
-
2
엄
엄숙할 엄 엄(嚴), 엄숙함
-
3
사
스승 사 스승
-
4
외
두려워할 외 두려워하다
-
5
우
벗 우 벗, 친구
어늘
。
-
2
독
읽을 독 읽다
-
1
지
그것 지 그, 그것
-
3
자
사람 자 사람
가
。
-
1
례
관례 례 관례, 전례
-
4
이
써 이 ~으로(써)
-
2
진
묵을 진 묵다
-
3
언
말씀 언 말, 말씀
-
5
간
볼 간 보다, 살피다
-
6
료
어조사 료 완결을 나타내는 조사
라
。
-
1
고
연고 고 때문에, 그러므로
로
。
-
1
경
마칠 경 끝내, 마침내
-
5
몰
없을 몰 없다
-
3
득
얻을 득 얻다
-
2
력
힘 력 힘[力]
-
4
처
곳 처 곳, 장소
니라
|
|
-
책
黃卷
-
속에
中
-
본래
自
-
엄한
嚴
-
스승과
師
-
무서운
畏
-
벗이
友
-
있거늘
有
-
그것을
之
-
읽는
讀
-
사람이
者
-
의례히
例
-
진부한
陳
-
말
言
-
로
以
-
간주
看
-
한다.
了
-
그러므로
故
-
마침내
竟
-
힘을
力
-
얻을
得
-
곳이
處
-
없다.
沒
|
한자수준 :
黃卷中自有嚴師畏友讀之者例以陳言看了故竟沒得力處
중학900고교9001800초과
|