로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 朝鮮初期 > 11節      91/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

古諺云 一人善射 百夫決拾이라하니 言效之者衆也

옛 속담에 이르기를

“한 사람이 〈활을〉 잘 쏘면, 백 사람이 깍지와 팔찌를 낀다.”

라고 하였으니, 그를 본받는 자가 많음을 말한 것이다.   《佔畢齋集》〈與密陽鄕校諸子書〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     옛 고 
     예, 옛날, 옛 것 
  • 2
     속담 언 
     속담 
  • 3
     이를 운 
     이르다, 말하다 
  •  
  • 1
     한 일 
     하나 
  • 2
     사람 인 
     사람 
  • 3
     잘할 선 
     잘하다 
  • 4
     쏠 사 
     활을 쏘다 
  •  

    에 
  •  
  • 1
     일백 백 
     100 
  • 2
     사내 부 
     사내 
  • 3
     깍지 결 
     깍지 
  • 4
     활팔찌 습 
     활팔찌 
  •  

    이라하니 
  •  
  • 5
     말씀 언 
     말하다, 아뢰다 
  • 2
     본받을 효 
     본받다 
  • 1
     그것 지 
     그, 그것 
  • 3
     사람 자 
     사람 
  • 4
     무리 중 
     많다 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    라 
  • 옛 
  • 속담에 
  • 이르기를 
  • “한 
  • 사람이 
  • 〈활을〉 
    <補充>
  • 잘 
  • 쏘면, 
  • 백 
  • 사람이 
  • 깍지와 
  • 팔찌를 낀다.”라고 하였으니, 
  • 그를 
  • 본받는 
  • 자가 
  • 많음을 
  • 말한 것
  • 이다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 91
최종수정 : 2021년 11월 11일 오후 4:24:12

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)