이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
凡爲事에 當利於物而便於人이니 爲己而求福者末也라
|
무릇 일을 함에 마땅히 만물에 이롭고 사람에게 편리하여야 하니, 자기 만을 위해서 복을 구하는 것은 하찮은 것이다.
《稼亭集》〈刱置金剛都山寺記〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
범
무릇 범 무릇
-
3
위
할 위 하다, 행하다
-
2
사
일 사 일[事]
에
。
-
1
당
마땅 당 마땅히, 응당 (~해야 한다)
-
4
리
이로울 리 이롭다
-
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
-
2
물
물건 물 만물
-
5
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
-
8
편
편할 편 편리하다
-
7
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
-
6
인
사람 인 사람
이니
。
-
2
위
위할 위 위하다
-
1
기
자기 기 자기, 자신
-
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
5
구
구할 구 구하다, 찾다
-
4
복
복 복 복(福)
-
6
자
어조사 자 ~하는 것
-
7
말
끝 말 끝, 지엽, 말단
-
8
야
어조사 야 ~이다
라
|
-
무릇
凡
-
일을
事
-
함에
爲
-
마땅히
當
-
만물
物
-
에
於
-
이롭
利
-
고
而
-
사람
人
-
에게
於
-
편리하여야 하니,
便
-
자기 만을
己
-
위해
爲
-
서
而
-
복을
福
-
구하는
求
-
것은
者
-
하찮은 것
末
-
이다.
也
|
한자수준 :
凡爲事當利於物而便於人爲己而求福者末也
중학900고교9001800초과
|