이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
花笑檻前聲未聽이요 鳥啼林下淚難看이라
|
꽃은 난간 앞에서 웃고 있지만 소리는 들을 수 없고, 새는 숲 속에서 울고 있지만 눈물은 보기 어렵네.
《破閑集》〈僕八九歲隨一老儒習讀書〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
화
꽃 화 꽃
-
4
소
웃음 소 웃다
-
2
함
난간 함 난간
-
3
전
앞 전 앞, 이전
-
5
성
소리 성 소리
-
7
미
아닐 미 ~않다
-
6
청
들을 청 듣다
이요
。
-
1
조
새 조 새
-
4
제
울 제 울다
-
2
림
수풀 림 숲, 수풀
-
3
하
아래 하 아래
-
5
루
눈물 루 눈물
-
7
난
어려울 난 어렵다
-
6
간
볼 간 보다, 살피다
이라
|
-
꽃은
花
-
난간
檻
-
앞에서
前
-
웃고 있지만
笑
-
소리는
聲
-
들을 수
聽
-
없고,
未
-
새는
鳥
-
숲
林
-
속에서
下
-
울고 있지만
啼
-
눈물은
淚
-
보기
看
-
어렵네.
難
|
한자수준 :
花笑檻前聲未聽鳥啼林下淚難看
중학900고교9001800초과
|