이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
天下之事에 不以貴賤貧富爲之高下者는 唯文章耳라
|
천하의 일 가운데 귀함과 천함 가난함과 부유함으로써그것의 높고 낮음을 삼지 않는 것은 오직 문장뿐이다.
《破閑集》〈天下之事〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
천
하늘 천 하늘
-
2
하
아래 하 아래
-
3
지
어조사 지 ~의/하는
-
4
사
일 사 일[事]
에
。
-
12
불
아니 불 ~않다
-
6
이
써 이 ~으로(써/서)
-
1
귀
귀할 귀 귀(貴), 귀함
-
3
천
천할 천 천함
-
4
빈
가난할 빈 가난, 가난함
-
5
부
부유할 부 부(富), 부유함
-
10
위
할 위 삼다, 여기다
-
7
지
그것 지 그, 그것
-
8
고
높을 고 높다
-
9
하
아래 하 낮다
-
13
자
어조사 자 ~하는 것
는
。
-
1
유
오직 유 오직 (~만이)
-
2
문
글월 문 글, 문장
-
3
장
글 장 글, 문장
-
4
이
뿐 이 ~뿐, ~뿐이다
라
|
-
천하
天下
-
의
之
-
일 가운데
事
-
귀함과
貴
-
천함
賤
-
가난함과
貧
-
부유함
富
-
으로써
以
-
그것의
之
-
높고
高
-
낮음을
下
-
삼지
爲
-
않는
不
-
것은
者
-
오직
唯
-
문장
文章
-
뿐이다.
耳
|
한자수준 :
天下之事不以貴賤貧富爲之高下者唯文章耳
중학900고교9001800초과
|