이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
此는 採蓮을 詩以記之하니 卽曲也라 見淸江無風이나 細波自興하고 日落于西하여 返照紅斂하니 江湖暮景이 氣像萬千이라 此時 荊女之淸歌는 飄揚于遠天하여 可聽可愛오 楚姫之細腰는 婀娜于淸波하니 含嬌含態라 惟彼之女 自少慣習採蓮하여 年十五則乘船逐潮호대 能不畏而溯洄從之하니 此乃荆楚之風乎아
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
는
。
-
-
을
。
-
-
-
-
하니
。
-
-
-
라
。
-
-
-
-
-
이나
。
-
-
-
-
하고
。
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
하니
。
-
-
-
-
이
。
-
-
-
-
이라
。
-
-
。
-
-
-
-
-
는
。
-
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
오
。
-
-
-
-
가늘 세 가늘다
-
허리 요 허리
는
。
-
-
-
-
-
하니
。
-
-
-
-
라
。
-
-
-
-
。
-
-
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
-
-
-
-
호대
。
-
-
-
-
-
-
-
-
하니
。
-
-
-
-
-
-
-
아
|
|
|
한자수준 :
此採蓮詩以記之卽曲也見淸江無風細波自興日落于西返照紅斂江湖暮景氣像萬千此時荊女之淸歌飄揚于遠天可聽可愛楚姫之細腰婀娜于淸波含嬌含態惟彼之女自少慣習採蓮年十五則乘船逐潮能不畏而溯洄從之此乃荆楚之風乎
중학900고교9001800초과
|