이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
建德江은 在浙江嚴州府라 泊舟之時에 水烟繚繞라 故曰 烟渚라 因日暮觸景而生愁故로 曰愁新이라 此聯賦景이나 而客情自見이라 四野旣曠하야 江頭에 一望見하니 遠天低而近連于樹라 江頭에 夜泊하니 但見淸波明月이 爲我之伴이라 是月近人也라 卽此孤寂이 便是客愁라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
-
-
은
。
-
-
-
-
-
-
라
。
-
-
-
-
에
。
-
-
-
-
라
。
-
-
。
-
-
라
。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
로
。
-
-
-
이라
。
-
-
-
-
이나
。
-
-
-
-
-
이라
。
-
-
-
-
하여
。
-
-
에
。
-
-
-
하니
。
-
-
-
-
-
-
-
-
라
。
-
-
에
。
-
-
하니
。
-
-
-
-
-
-
이
。
-
-
-
-
이라
。
-
-
-
-
-
라
。
-
-
-
-
이
。
-
-
-
-
라
|
|
|
한자수준 :
建德江在浙江嚴州府泊舟之時水烟繚繞故曰烟渚因日暮觸景而生愁故曰愁新此聯賦景而客情自見四野旣曠江頭一望見遠天低而近連于樹江頭夜泊但見淸波明月爲我之伴是月近人也卽此孤寂便是客愁
중학900고교9001800초과
|