이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
閨怨詞 劉禹錫 珠箔籠寒月하니 紗窓背曉燈이라 夜來巾上淚는 一半是春氷이라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
규
안방 규 규방
-
원
원망할 원 원망, 원한
-
사
가사 사 노랫가사
。
-
류
죽일 류 성씨(姓氏)
-
우
우임금 우 인명(人名)
-
석
주석 석 인명(人名)
-
주
구슬 주 구슬
-
박
발 박 발
-
롱
가둘 롱 가두다, 잡아 넣다
-
한
찰 한 차다, 춥다
-
월
달 월 (천체의) 달
하니
。
-
사
비단 사 비닷, 깁
-
창
창문 창 창
-
배
등질 배 등지다
-
효
새벽 효 새벽
-
등
등불 등 등, 등불
이라
。
-
야
밤 야 밤
-
래
어조사 래 ~동안
-
건
수건 건 두건
-
상
윗 상 위
-
루
눈물 루 눈물
는
。
-
일
한 일 어느, 어떤
-
반
절반 반 반, 절반
-
시
옳을 시 옳다, 옳게 여기다
-
춘
봄 춘 봄, 봄날
-
빙
봄 춘 봄, 봄날
|
|
|
한자수준 :
閨怨詞劉禹錫珠箔籠寒月紗窓背曉燈夜來巾上淚一半是春氷
중학900고교9001800초과
|