이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
聞雁 韋應物 故園渺何處요 歸思方悠哉라 淮南秋雨夜에 高齋聞雁來라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
문
들을 문 듣다
-
안
(=鴈) 기러기 안 기러기
。
-
위
가죽 위 성씨(姓氏)
-
응
응할 응 인명(人名)
-
물
물건 물 인명(人名)
-
고
옛 고 예, 옛날, 옛적
-
원
동산 원 동산
-
묘
아득할 묘 아득하다
-
하
어찌 하 어디, 어느 곳
-
처
곳 처 곳, 장소
요
。
-
귀
돌아갈 귀 돌아가다
-
사
생각할 사 생각
-
방
바야흐로 방 아직도
-
유
아득할 유 아득하다
-
재
어조사 재 ~구나!, ~로다!
라
。
-
회
물이름 회 회수(淮水)
-
남
남녘 남 남쪽
-
추
가을 추 가을
-
우
비내릴 우 비내리다
-
야
밤 야 밤
에
。
-
고
높을 고 높다
-
재
집 재 집
-
문
들을 문 듣다
-
안
(=鴈) 기러기 안 기러기
-
래
올 래 오다
라
|
|
|
한자수준 :
聞雁韋應物故園渺何處歸思方悠哉淮南秋雨夜高齋聞雁來
중학900고교9001800초과
|