로딩중
위치 : > [新編]唐音註解選 > 五言 > 문장 42      87/315


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

宿建德江 孟浩然

移舟泊烟渚하니 日暮客愁新이라 野曠天低樹 江淸月近人이라

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  •  
    宿
     숙박할 숙 
     묵다, 숙박하다 
  •  
     세울 건 
     세우다 
  •  
     덕 덕 
     덕(德) 
  •  
     강 강 
      
  •  
  • *
     
     맏 맹 
     성씨(姓氏) 
  •  
     넓을 호 
     인명(人名) 
  •  
     그럴 연 
     인명(人名) 
  •  

     
  •  
     옮길 이 
     옮기다 
  •  
     배 주 
      
  •  
     배댈 박 
     배를 대다 
  •  
     안개 연 
     안개 
  •  
     물가 저 
     물가, 모래톱 
  •  

    하니 
  •  
  • *
     
     해 일 
     해, 태양 
  •  
     저물 모 
     저물다 
  •  
     손 객 
     나그네 
  •  
     근심 수 
     근심, 시름 
  •  
     새로울 신 
     새롭다 
  •  

    이라 
  •  
  • *
     
     들 야 
     들, 들판 
  •  
     넓을 광 
     넓다 
  •  
     하늘 천 
     하늘 
  •  
     낮을 저 
     낮게 깔리다 
  •  
     나무 수 
     나무 
  •  

    요 
  •  
  •  
     강 강 
      
  •  
     맑을 청 
     맑다 
  •  
     달 월 
     (천체의) 달 
  •  
     가까울 근 
     가까이하다 
  •  
     사람 인 
     사람 
  •  

    이라 
*孟浩然(맹호연)   *日暮(일모)   *野曠(야광)  
  • ~
한자수준 : 宿 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 42
최종수정 : 2023년 12월 24일 오전 11:53:47

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)