이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
獨坐敬亭山 李白 衆鳥高飛盡이요 孤雲獨去閑이라 相看兩不厭하니 只有敬亭山이라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
독
홀로 독 홀로, 유독
-
좌
앉을 좌 앉다
-
경
공경 경 경(敬)
-
정
정자 정 정자
-
산
메 산 산
。
-
리
오얏 리 성씨(姓氏)
-
백
흰 백 인명(人名)
-
중
무리 중 여럿
-
조
새 조 새
-
고
높을 고 높다
-
비
날 비 날리다
-
진
다할 진 사라지다
이요
。
-
고
외로울 고 외롭다
-
운
구름 운 구름
-
독
홀로 독 홀로, 유독
-
거
갈 거 가다
-
한
한가로울 한 한가롭다
이라
。
-
상
서로 상 서로
-
간
볼 간 보다, 살피다
-
량
두 량 둘, 한 쌍, 양쪽
-
불
아니 불 ~않다
-
염
싫어할 염 싫어하다
하니
。
-
지
다만 지 단지, 다만
-
유
있을 유 있다
-
경
공경 경 경(敬)
-
정
정자 정 정자
-
산
메 산 산명(山名)
이라
|
|
|
한자수준 :
獨坐敬亭山李白衆鳥高飛盡孤雲獨去閑相看兩不厭只有敬亭山
중학900고교9001800초과
|