이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
秋浦歌 李白 白髮三千丈하니 緣愁似箇長이라 不知明鏡裏에 何處得秋霜고
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
추
가을 추 가을
-
포
포구 포 포구
-
가
노래 가 노래
。
-
리
오얏 리 성씨(姓氏)
-
백
흰 백 인명(人名)
-
백
흰 백 희다
-
발
터럭 발 머리털
-
삼
석 삼 셋
-
천
일천 천 1000
-
장
길이 단위 장 10자
하니
。
-
연
까닭 연 까닭에, 때문에
-
수
근심 수 근심하다, 시름하다
-
사
같을 사 ~처럼
-
개
어조사 개 어조사
-
장
자랄 장 자라다
이라
。
-
불
아니 불 ~못하다
-
지
알 지 알다
-
명
밝을 명 밝다, 분명하다
-
경
거울 경 거울
-
리
(=裡) 속 리 속
에
。
-
하
어찌 하 어디, 어느 곳
-
처
곳 처 곳, 장소
-
득
얻을 득 얻다
-
추
가을 추 가을
-
상
서리 상 서리
고
|
|
|
한자수준 :
秋浦歌李白白髮三千丈緣愁似箇長不知明鏡裏何處得秋霜
중학900고교9001800초과
|