로딩중
위치 : > [新編]唐音註解選 > 五言 > 문장 2      3/315


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

別杜審言 宋之問

臥病人事絕하니 嗟君萬里行이라 河橋不相送하니 江樹遠含情이라

‘두심언을 송별하며 - 송지문 지음’

병들어 누워 인사도 못했는데, 아! 그대는 만 리 길을 떠나는가. 하교에 〈나가서〉 송별하지도 못했는데, 강변의 나무에 아스라이 정이 어렸네.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 4
     나눌 별 
     이별하다 
  • *
    1
     막을 두 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     살필 심 
     인명(人名) 
  • 3
     말씀 언 
     인명(人名) 
  •  
  • *
    1
     송나라 송 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     갈 지 
     인명(人名) 
  • 3
     물을 문 
     인명(人名) 
  •  

     
  • *
    2
     누울 와 
     눕다 
  • 1
     병들 병 
     병들다 
  • *
    3
     사람 인 
     사람 
  • 4
     일 사 
     일[事] 
  • 5
     끊을 절 
     끊어지다 
  •  

    하니 
  •  
  • 1
     찬식할 차 
     아! 
  • 2
     그대 군 
     그대, 자네, 너 
  • *
    3
     일만 만 
     10,000 
  • 4
     거리 단위 리 
     거리 단위 
  • 5
     갈 행 
     가다 
  •  

    이라 
  •  
  • *
    1
     강 하 
      
  • 2
     다리 교 
     다리 
  • 5
     아니 불 
     ~못하다 
  • *
    3
     서로 상 
     서로 
  • 4
     보낼 송 
     송별하다 
  •  

    하니 
  •  
  • *
    1
     강 강 
      
  • 2
     나무 수 
     나무 
  • 3
     멀 원 
     멀리, 멀게 
  • *
    5
     머금을 함 
     머금다 
  • 4
     뜻 정 
      
  •  

    이라 
*杜審言(두심언)   *宋之問(송지문)   *臥病(와병)   *人事(인사)   *萬里(만리)   *(하)   *相送(상송)   *江樹(강수)   *含情(함정)  
  • 두심언을 
    杜審言
  • 송별하며 - 
  • 송지문 
    宋之問
  • 지음: 
    <補充>
  • 병들어 
  • 누워 
  • 인사도 
    人事
  • 못했는데, 
  • 아! 
  • 그대는 
  • 만 리 길을 
    萬里
  • 떠나는가. 
  • 하교에 
    河橋
  • 〈나가서〉 
    <補充>
  • 송별하지도 
    相送
  • 못했는데, 
  • 강변의 
  • 나무에 
  • 아스라이 
  • 정이 
  • 어렸네. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 2
최종수정 : 2021년 7월 23일 오후 3:49:03

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)