이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○漢昭烈이 將終에 勅後主曰 勿以善小而不爲하고 勿以惡小而爲之하라
|
한나라 소열제 〈유비(劉備)가〉 장차 죽으려 할 때 후주(後主)에 경계하여 말했다. “선이 작다 여기고서 하지 않아서는 안 된다. 악이 작다 여기고서 악을 해서는 안 된다.”
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
한
한수 한 국명(國名), 한(漢)나라
-
소
밝을 소 시호(諡號)
-
3
렬
매울 렬 시호(諡號)
이
-
4
(5.5)
장
장차 장 장차
-
5
종
마칠 종 마치다, 끝내다
에
。
-
3
칙
신칙할 칙 경계하다
-
후
뒤 후 뒤, 나중, 훗날
-
2
주
임금 주 임금, 군주
-
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
물
말 물 ~말라
-
이
여길 이 여기다, 생각하다
-
1
선
착할 선 선(善)
-
2
소
작을 소 작다
-
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
6
불
아니 불 ~않다
-
5
위
할 위 하다, 행하다
하고
。
-
물
말 물 ~말라
-
이
여길 이 여기다, 생각하다
-
1
악
악할 악 악(惡), 악행
-
2
소
작을 소 작다
-
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
-
6
위
할 위 하다, 행하다
-
5
지
그것 지 그, 그것
하라
|
|
-
한나라
漢
-
소열제
昭烈
-
〈유비(劉備)가〉
<補充>
-
장차
將
-
죽으려
終
-
할 때
(將)
-
후주(後主)에
後主
-
경계하여
勅
-
말했다.
曰
-
“선이
善
-
작다
小
-
여기
以
-
고서
而
-
하지
爲
-
않아서는
不
-
안 된다.
勿
-
악이
惡
-
작다
小
-
여기
以
-
고서
而
-
악을
之
-
해서는
爲
-
안 된다.”
勿
|
한자수준 :
漢昭烈將終勅後主曰勿以善小而不爲勿以惡小而爲之
중학900고교9001800초과
|