이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 爲善者는 天報之以福하고 爲不善者는 天報之以禍니라
|
공자가 말하였다. 착한 일을 하는 사람은 하늘이 그에게 복으로 갚아주고 착하지 않은 일을 하는 사람은 하늘이 그에게 재앙으로 갚아준다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
자
사람 자 경칭
-
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
2
위
할 위 하다, 행하다
-
1
선
착할 선 선행, 착한 일
-
자
사람 자 사람
는
。
-
1
천
하늘 천 하늘
-
5
보
갚을 보 갚다, 보답하다
-
2
지
그것 지 그, 그것
-
이
써 이 ~으로(써/서)
-
3
복
복 복 복(福)
하고
。
-
3
위
할 위 하다, 행하다
-
2
불
아니 불 ~아니다
-
1
선
착할 선 선행, 착한 일
-
자
사람 자 사람
는
。
-
1
천
하늘 천 하늘
-
5
보
갚을 보 갚다, 보답하다
-
2
지
그것 지 그, 그것
-
이
써 이 ~으로(써/서)
-
3
화
재앙 화 재앙
니라
|
|
-
공자가
子
-
말하였다.
曰
-
착한 일을
善
-
하는
爲
-
사람은
者
-
하늘이
天
-
그에게
之
-
복
福
-
으로
以
-
갚아주고
報
-
착하지
善
-
않은 일을
不
-
하는
爲
-
사람은
者
-
하늘이
天
-
그에게
之
-
재앙
禍
-
으로
以
-
갚아준다.
報
|
한자수준 :
子曰爲善者天報之以福爲不善者天報之以禍
중학900고교9001800초과
|