로딩중
위치 : > 中庸 > 33章 > 5節      130/150


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

詩曰 不顯惟德 百辟其刑之라하니 是故 君子 篤恭而天下平이니라

《시경》 〈열문(烈文)〉에

“드러나지 않는 덕을 여러 제후들이 본받는다·”

하였다· 그러므로 군자가 공손함을 돈독히 함에 천하가 화평해지는 것이다·

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     시 시 
     서명(書名), 시경(詩經) 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 2
     아니 불 
     ~아니다 
  • 1
     드러나다 
  • 3
     어조사 
  • 4
     덕 덕 
     덕(德)  
  •  

    을 
  •  

    을 
  •  
  • 1
     일백 
  • 2
     제후 
  • 3
     곧 
  • 5
     본받다 
  • 4
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    라니 
  •  

    라니 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  • 2
     연고 고 
     때문에, 그러므로 
  •  

    로 
  •  
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

     
  •  

     
  •  
  • 2
     돈독하다 
  • 1
     공손할 공 
     공손하다, 공경하다 
  • 3
     말 이을 이 
     [계속]~하여, ~해서, 그래서 
  • 4
     하늘 천 
     하늘 
  • 5
     아래 하 
     아래 
  •  

    ㅣ 
  • 6
     다스려지다 
  •  

    이니라 
  •  

    이니라 
#  
  • 《시경》에 
  • 말했다. 
  • “드러나지 
  • 않는 
  • (생략) 
  • 덕은 
  • 여러 제후들이 
    百辟
  • 곧 
  • (그것을) 
  • 본받는다.” 
  • 이런 
  • 까닭에 
  • 군자는 
    君子
  • 공경을 
  • 돈독히 
  • 하여 
  • 천하가 
    天下
  • 다스려진다. 
최종수정 : 2019년 9월 28일 오후 1:37:49

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)