로딩중
위치 : > 中庸 > 33章 > 3節      128/150


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

詩云 相在爾室혼대 尙不愧于屋漏라하니 君子 不動而敬하며 不言而信이니라

《시경》 〈억(抑)〉에

“네가 홀로 방 안에 있을 때를 살펴보니, 오히려 방 귀퉁이에도 부끄럽지 않다·”

하였다· 그러므로 군자는 동하지 않을 때에도 공경하며, 말하지 않을 때에도 믿는 것이다·

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     시경 시 
     서명(書名), 시경(詩經) 
  • 2
     이를 운 
     이르다, 말하다 
  •  
  • 4
     살펴볼 상 
     보다, 살피다 
  • 3
     있을 재 
     ~에 있다 
  • 1
     너 이 
     너, 너희, 그대 
  • 2
     방 
  •  

    혼 
  •  

    혼 
  •  
  • 1
     오히려 상 
     오히려 
  • 6
     아니 불 
     ~아니다 
  • 5
     부끄럽다 
  • 1
    4
     어조사 우 
     ~에, ~에게, ~에서 
  • 2
     집 옥 
      
  • 3
     모퉁이 
  •  

    ㅣ라니 
  •  

    ㅣ라니 
  •  
  • 1
     연고 고 
     때문에, 그러므로 
  •  

    로 
  •  
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

     
  •  

     
  •  
  • 2
     아니 불 
     ~아니다 
  • 1
     움직일 동 
     움직이다 
  • 3
     말 이을 이 
     [역접]~하나, 그러나, ~이지만 
  • 4
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 2
     아니 불 
     ~아니다 
  • 1
     말씀 언 
     말, 말씀 
  • 3
     말 이을 이 
     [역접]~하나, 그러나, ~이지만 
  • 4
     미더울 신 
     미덥다, 신임을 받다 
  •  

    이니라 
  •  

    이니라 
1 A于BB에게/에서/와/를 A하다 
  • 《시경》에 
  • 말했다. 
  • “그대가 
  • 방에 
  • 있음을 
  • 살펴보니 
  • 오히려 
  • 집 
  • 모퉁이
  • 에 
  • 부끄럽지 
  • 않다."고 하였다. 
  • 때문에 
  • 군자는 
    君子
  • 움직이지 
  • 않아
  • 도 
  • 공경하고, 
  • 말하지 
  • 않아
  • 도 
  • 믿음이 있다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
최종수정 : 2023년 8월 21일 오전 11:02:51

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)