이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
辟如天地之無不持載하며 無不覆幬하며 辟如四時之錯行하며 如日月之代明이니라
|
비유하면 하늘과 땅이 실어주지 않음이 없고 덮어서 감싸주지 않음이 없는 것과 같으며, 비유하면 사시(四時)가 번갈아 운행함과 같고 해와 달이 교대로 밝아지는 것과 같다·
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
1
비
비유하다
-
여
마치~와 같다
-
3
천
하늘 천 하늘
-
4
지
땅
-
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
-
무
없을 무 ~없다
-
8
불
아니 불 ~아니다
-
6
지
받치다
-
7
재
실을 재 싣다
며
며
-
무
없을 무 ~없다
-
12
불
아니 불 ~아니다
-
10
복
덮다
-
11
주
가리다
며
며
。
-
1
비
비유하다
-
여
마치~와 같다
-
3
사
넉 사 넷
-
4
시
때 시 때, 시기, 시절
-
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
-
6
착
번갈아
-
7
행
운행하다
며
며
。
-
1
(6.5)
여
마치~와 같다
-
2
일
해
-
3
월
달 월 (천체의) 달
-
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
-
5
대
교대
-
6
명
밝을 명 밝다, 분명하다
이니라
이니라
|
|
-
비유하자면
辟
-
마치
如
-
하늘과
天
-
땅
地
-
이
之
-
받쳐주고
持
-
실어주지
載
-
않음이
不
-
없고
無
-
덮어주고
覆
-
가려주지
幬
-
않음이
不
-
없는 것
無
-
과 같다.
(如)
-
비유하자면
辟
-
마치
如
-
사시
四時
-
가
之
-
번갈아
錯
-
운행함
行
-
과 같고
(如)
-
마치
如
-
해와
日
-
달
月
-
이
之
-
교대로
代
-
밝게 비추는
明
-
것과 같다.
(如)
|
한자수준 :
辟如天地之無不持載無不覆幬辟如四時之錯行如日月之代明
중학900고교9001800초과
|