이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子曰 吾說夏禮나 杞不足徵也요 吾學殷禮호니 有宋이 存焉이어니와 吾學周禮호니 今用之라 吾從周호리라
|
공자께서 말씀하셨다· “내가 하(夏)나라 예(禮)를 말할 수 있으나 그 후손인 기(杞)나라가 충분히 증명해주지 못하며, 내가 은(殷)나라 예를 배웠으니 그 후손인 송(宋)나라가 있기는 하다· 그러나 나는 주(周)나라 예를 배웠고 지금 이것을 쓰고 있으니, 나는 주나라 예를 따르겠다·”
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
자
스승 자 스승
ㅣ
-
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
1
오
나 오 나, 우리
-
4
설
말씀 설 말하다
-
2
하
나라이름 국명(國名)
-
3
례
예도 례 예(禮), 예법
나
나
。
-
1
기
나라이름 국명(國名)
-
4
불
아니 불 ~아니다
-
2
족
풍족할 족 충분하다, 넉넉하다, 풍족하다
-
3
징
증명하다
-
5
야
어조사 야 ~이다
ㅣ오
ㅣ오
。
-
1
오
나 오 나, 우리
-
4
학
배울 학 배우다
-
2
은
나라이름 국명(國名)
-
3
례
예도 례 예(禮), 예법
호니
호니
。
-
3
유
있을 유 있다
-
1
송
나라 이름 송 국명(國名), 송나라
이
-
2
존
있다
-
4
언
이다
이어니와
이어니와
。
-
1
오
나 오 나, 우리
-
4
학
배울 학 배우다
-
2
주
두루 주 국명(國名), 주나라
-
3
례
예도 례 예(禮), 예법
호니
호니
。
-
1
금
이제 금 지금, 오늘, 요즘
-
3
용
쓸 용 쓰다
-
2
지
그것 지 그, 그것
라
라
。
-
1
오
나 오 나, 우리
-
3
종
따를 종 따르다, 따라가다
-
2
주
두루 주 국명(國名), 주나라
호리라
호리라
|
|
-
공자가
子
-
말했다.
曰
-
“내가
吾
-
하나라의
夏
-
예를
禮
-
말할 수 있지만
說
-
기나라가
杞
-
충분히
足
-
증명해주지
徵
-
못
不
-
하며
也
-
내가
吾
-
은나라의
殷
-
예를
禮
-
배웠지만
學
-
송나라가
宋
-
존재함이
存
-
있
有
-
지만
焉
-
나는
吾
-
주나라의
周
-
예를
禮
-
배웠는데
學
-
지금은
今
-
(이것을)
之
-
쓰고 있으니
用
-
나는
吾
-
주나라의 예를
周
-
따르겠다.”
從
|
한자수준 :
子曰吾說夏禮杞不足徵也吾學殷禮有宋存焉吾學周禮今用之吾從周
중학900고교9001800초과
|