이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
帝曰 咨四岳아 有能典朕의 三禮아 僉曰 伯夷니이다 帝曰 兪라 咨伯아 汝作秩宗이니 夙夜에 惟寅하여 直哉라사 惟淸하리라 伯이 拜稽首하여 讓于夔龍한대 帝曰 兪라 往欽哉하라
|
제순이 말하였다. “아! 사악아. 나의 삼례를 맡을 수 있는 자가 있는가?” 여러 신하가 말하였다. “백이입니다.” 제순이 말하였다. “그렇지. 아! 백아. 너에게 질종을 맡기니, 밤낮으로 경건하여 곧게하여 깨끗할 것이다.” 백이가 절하고 머리를 조아려서 기와 용에게 사양하니, 제순이 말하였다. “그렇지. 가서 공경히 임무를 수행하라.”
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
제
-
2
왈
。
-
1
자
-
사
-
3
악
아
。
-
6
유
-
5
능
-
4
전
맡을 전 맡다
-
1
짐
나 짐 왕의 겸칭
의
-
삼
석 삼 관직명(官職名)
-
3
례
예도 례 관직명(官職名)
아
。
-
1
첨
-
2
왈
。
-
1
백
맏 백 인명(人名)
-
2
이
오랑캐 이 인명(人名)
니이다
。
-
1
제
-
2
왈
。
-
1
유
라
。
-
1
자
-
2
백
맏 백 인명(人名)
아
。
-
1
여
-
4
작
-
질
-
3
종
이니
。
-
1
숙
이를 숙 이른 아침
-
2
야
밤 야 밤
에
-
4
유
어조사 유 ~이다
-
3
인
공경할 인 공경하다
하여
。
-
1
직
-
2
재
어조사 재 ~이다
라사
-
4
유
-
3
청
하리라
。
-
1
백
이
-
2
배
-
4
계
-
3
수
하여
。
-
4
양
-
3
우
-
기
조심할 기 인명(人名)
-
2
룡
용 룡 인명(人名)
한대
。
-
1
제
-
2
왈
。
-
1
유
라
。
-
1
왕
-
2
흠
공경할 흠 공경하다, 흠모하다
-
3
재
하라
|
|
-
제순이
帝
-
말하였다.
曰
-
“아!
咨
-
사악아.
四岳
-
나의
朕
-
삼례를
三禮
-
맡을
典
-
수 있는 자가
能
-
있는가?”
有
-
여러 신하가
僉
-
말하였다.
曰
-
“백이입니다.”
伯夷
-
제순이
帝
-
말하였다.
曰
-
“그렇지.
兪
-
아!
咨
-
백아.
伯
-
너에게
汝
-
질종을
秩宗
-
맡기니,
作
-
밤낮으로
夙夜
-
경건하
寅
-
여
惟
-
곧게하
直
-
여
哉
-
깨끗할
淸
-
것이다.”
惟
-
백이가
伯
-
절하고
拜
-
머리를
首
-
조아려서
稽
-
기와
夔
-
용
龍
-
에게
于
-
사양하니,
讓
-
제순이
帝
-
말하였다.
曰
-
“그렇지.
兪
-
가서
往
-
공경히 임무를 수행하
欽
-
라.”
哉
|
한자수준 :
帝曰咨四岳有能典朕三禮僉曰伯夷帝曰兪咨伯汝作秩宗夙夜惟寅直哉惟淸伯拜稽首讓于夔龍帝曰兪往欽哉
중학900고교9001800초과
|
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.