※ 《서경 (書經)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
帝曰 疇若予工고 僉曰 垂哉니이다 帝曰 兪라 咨垂아 汝共工이어다 垂拜稽首하여 讓于殳斨과 曁伯與한대 帝曰 兪라 往哉汝諧하라
제순이 이르길,
“누가 나의 백관을 이치로 다스리겠는가?”
하니, 여러 신하가 말하길, “수(垂)입니다.”
하였다. 제순이 말하길 “그렇지. 아! 수야. 네가 공공이 되어라.”
하니, 수가 절하고 머리를 조아리고서 수장과 백여에게 양보하였는데, 제순이 말하길, “그렇겠지. 가서 네 직책을 조화롭게 수행하라.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
제
임금 제 순(舜)임금
2
왈
。
주
(≒誰)누구 주 누구?
4
약
다스릴 약 이치로 다스리다
2
여
나 여 [1인칭]나
공
(≒官)관리 공 관리
고
。
1
첨
모두 첨 모두, 여럿
2
왈
。
수
드리울 수 인명(人名)
2
재
니이다
。
제
2
왈
。
1
유
감탄할 유 좋다, 옳다, 그렇다
라
。
1
자
탄식할 자 아!
수
드리울 수 인명(人名)
아
。
1
여
너 여 너, 그대, 너희
공
3
공
이어다
。
수
2
배
4
계
3
수
하여
。
7
양
6
우
수
몽둥이 수 인명(人名)
2
장
도끼 장 인명(人名)
과
3
기
(≒與)더불 기 ~와/과
백
맏 백 인명(人名)
5
여
더불 여 인명(人名)
한대
。
제
임금 제 순(舜)임금
2
왈
。
1
유
감탄할 유 좋다, 옳다, 그렇다
라
。
1
왕
갈 왕 가다
2
재
어조사 재 ~하라
3
여
너 여 너, 그대, 너희
4
해
화할 해 화합하다
하라
제순이
帝
이르길,
曰
“누가
疇
나의
予
백관을
工
이치로 다스리
若
겠는가?”
(疇)
하니,
<補充>
여러 신하가
僉
말하길,
曰
“수(垂)
垂
입니다.”
哉
하였다.
<補充>
제순이
帝
말하길
曰
“그렇지.
兪
아!
咨
수야.
垂
네가
汝
공공이 되어라.”
共工
하니,
<補充>
수가
垂
절하고
拜
머리를
首
조아리고서
稽
수장
殳斨
과
曁
백여
伯與
에게
于
양보하였는데,
讓
제순이
帝
말하길,
曰
“그렇겠지.
兪
가
往
서
哉
네 직책을
汝
조화롭게 수행하라.”
諧
한자수준 :
帝 曰 疇 若 予 工 僉 曰 垂 哉 帝 曰 兪 咨 垂 汝 共 工 垂 拜 稽 首 讓 于 殳 斨 曁 伯 與 帝 曰 兪 往 哉 汝 諧
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 3월 10일 오전 12:55:16
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실