이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
君子之中庸也는 君子而時中이요 小人之反中庸也는 小人而無忌憚也니라
|
군자가 중용을 행하는 것은 군자다우면서 때에 맞게 하기 때문이요, 소인이 중용과 반대로 하는 것은 소인으로서 꺼리는 것이 없기 때문이다.”
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
1
군
군자 군 군자
-
2
자
사람 자 경칭
-
3
지
어조사 지 ~의/하는
-
4
중
가운데
-
5
용
떳떳하다
-
야
~이/은
는
는
。
-
1
군
군자 군 군자
-
2
자
사람 자 경칭
-
3
이
~이면서
-
4
시
때 시 때, 시기, 시절
-
5
중
알맞다
이요
이요
。
-
1
소
작을 소 작다
-
2
인
사람 인 사람
-
6
지
-
4
중
가운데
-
5
용
떳떳하다
-
야
~이/은
。
-
1
소
작을 소 작다
는
는
-
2
인
사람 인 사람
-
3
이
~이면서
-
6
무
없을 무 ~없다
-
4
기
꺼리다
-
5
탄
꺼릴 탄 꺼리다
-
7
야
어조사 야 ~이다
|
|
-
군자(君子)
君子
-
의
之
-
중용(中庸)을 〈실천함〉
中庸
-
은
也
-
군자
君子
-
이면서
而
-
때에 따라
時
-
맞게 해서이고,
中
-
소인
小人
-
중용을
中庸
-
어기는 것
之
-
은
也
-
소인
小人
-
이면서
而
-
〈마음에〉
<補充>
-
거리낌[忌憚]이
忌憚
-
없어서
無
-
이다.
也
|
한자수준 :
君子之中庸也君子而時中小人之中庸也小人而無忌憚也
중학900고교9001800초과
|