직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○文中子之服은 儉以潔하고 無長物焉하더니 綺羅錦繡를 不入于室하고 曰 君子는 非黃白不御요 婦人則有靑碧이라하니라
문중자의 의복은 검소하면서도 깨끗하였고, 여기에 장물이 없었다. 기라와 금수를 집에 들이지 않고서 말하였다.
“군자는 황색과 백색이 아니면 사용하지 않았고, 부인은 청색과 벽색이 있다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
문
문장
2
중
가운데 중 가운데
3
자
사람 자 경칭
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
복
옷 복 옷, 의복
은
。
1
검
검소하다
2
이
~하면서도
3
결
깨끗하다
하고
。
4
무
없을 무 ~없다
2
장
길 장 길다
3
물
물건 물 물건, 사물
언
여기
하더니
。
1
기
비단
2
라
비단
3
금
비단
4
수
수놓다
를
。
4
불
아니 불 ~아니다
3
입
들 입 들이다, 받아들이다
우
어조사 우 ~에, ~에게, ~에서
1
실
집
하고
。
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
2
군
군자 군 군자
3
자
사람 자 경칭
는
6
비
아닐 비 아니다
4
황
황색
5
백
백색
8
불
아니 불 ~아니다
7
어
사용하다
요
。
1
부
여자
2
인
사람 인 사람
즉
곧 즉 ~은/는 곧
6
유
있을 유 있다
4
청
푸를 청 푸른색, 청색
5
벽
벽색
이라하니라
문중자
文中子
의
之
의복은
服
검소
儉
하면서도
以
깨끗하였고,
潔
여기에
焉
장물이
長物
없었다.
無
기라와
綺羅
금수를
錦繡
집
室
에
于
들이지
入
않고서
不
말하였다.
曰
“군자는
君子
황색과
黃
백색이
白
아니면
非
사용하지
御
않았고,
不
부인
婦人
은
則
청색과
靑
벽색이
碧
있다.”
有
한자수준 :
文 中 子 之 服 儉 以 潔 無 長 物 焉 綺 羅 錦 繡 不 入 于 室 曰 君 子 非 黃 白 不 御 婦 人 則 有 靑 碧
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2022년 1월 23일 오후 5:48:43
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실