로딩중
위치 : > 小學 > 善行第六 > 71章 > 1節      766/787


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○明道先生 作字時 甚敬하더시니 嘗謂人曰 非欲字好 卽此是學이니라

명도선생이 글자를 쓸 때 매우 공경하였는데, 일찍이 사람들에게 말하였다.

“글자를 좋게 하려는 것이 아니라 곧 이것이 배움인 것이다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     밝을 명 
     밝히다, 밝혀지다 
  • 2
     길 도 
     도(道), 도리(道理) 
  • 3
     먼저 선 
     선생, 선배 
  • 4
     학생 생 
     학문하는 학생, 선비 
  •  

    이 
  •  
  • 2
     쓰다 
  • 1
     글자 
  • 3
     때 시 
     때, 시기, 시절 
  •  

    에 
  • 4
     심할 심 
     심하게, 매우, 많이 
  • 5
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  •  

    하더시니 
  •  
  • 1
     일찍이 
  • 1
    3
     이를 위 
     ~에게 일러 (~ 曰)  
  • 2
     사람 인 
     사람 
  • 1
    4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 4
     아닐 비 
     아니다 
  • 3
     하고자 할 욕 
     하고자 하다 
  • 1
     글자 
  • 2
     좋을 호 
     좋게 하다 
  •  

    라 
  •  
  • 2
    1
     곧 즉 
     곧, 바로 
  • 2
     이 차 
     이, 이것 
  • 4
     어조사 시 
     ~이다 
  • 3
     배울 학 
     학문, 배움 
  •  

    이니라 
1 謂A曰BA에게 B라고 말하다 ; A를 평하여 B라고 말하다   2 A卽BA는 B이다 ; A는 곧 B이다 
  • 명도선생이 
    明道先生
  • 글자를 
  • 쓸 
  • 때 
  • 매우 
  • 공경하였는데, 
  • 일찍이 
  • 사람들
  • 에게 
  • 말하였다. 
  • “글자를 
  • 좋게 
  • 하려는 것이 
  • 아니라 
  • 곧 
  • 이것이 
  • 배움인 것
  • 이다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 148
최종수정 : 2022년 6월 15일 오후 1:29:27
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)